搜索筛选:
搜索耗时0.7317秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 221 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:Steve Tauroza,王银泉,, 来源:国外外语教学 年份:1996
对于英语作为第二语言(L2)的学生来说,词尾辅音的不稳定性(the instability of word-final consonants)被认为是听力中的一个潜在问题。然而,对英语作为第一语言(L1)的听力理...
[期刊论文] 作者:王银泉,国国庆,, 来源:环球军事 年份:2006
俗话说,打仗亲兄弟,上阵父子兵。对于美国迈阿密的帕森斯家3兄弟查理、比尔和赫伯来说,此话可谓一点也不假,因为这3个同属于美国陆军第2步兵师第3旅的亲兄弟先后接到了五角大...
[会议论文] 作者:王银泉,戚兰兰, 来源:世界中医药学会联合会 年份:2016
清初入华法国耶稣会士殷弘绪虽然以向西方传播景德镇瓷器烧制工艺而在中外文化科技交流史上占据了特别重要的重要地位,但是他对于中国医学的研究也达到了相当高深的水平,其通过信札往来向欧洲介绍的诸多中医知识加深了西方世界对博大精深的中国文化的认知和了解,推......
[期刊论文] 作者:王银泉,钱叶萍, 来源:南京农业大学学报(社会科学版) 年份:2005
目前,学术界存在一种争鸣观点,即对待英文字母缩略词应该采取什么样的态度,是纯洁本族语言还是兼蓄并收?对待这些字母词,是不是应该将其翻译成本族语言?对于大众出版物中夹杂...
[期刊论文] 作者:钱叶萍, 王银泉,, 来源:北京第二外国语学院学报 年份:2006
本文介绍了新闻和软新闻的特点,结合德国功能派翻译理论,通过对软新闻汉译英翻译实例的具体分析,总结出在基本忠实原文的基础上,软新闻的翻译可以通过增加、删减和改动等“编...
[期刊论文] 作者:杨丽雯, 王银泉,, 来源:中医药导报 年份:2015
以2000年第1篇有关《黄帝内经》英译的相关文章发表到2014年间《黄帝内经》英译方面的研究论文为语料,通过对《黄帝内经》英译研究论文的分类综述,总结《黄帝内经》英译研究...
[期刊论文] 作者:崔祥芬,王银泉,, 来源:疯狂英语(教师版) 年份:2015
汉英两种文化中的亲属称谓系统差异很大,亲属称谓词存在词汇空缺和语义空缺现象。《红楼梦》不仅是中国文化的瑰宝,也是中国亲属称谓词的大观园。英译本较著名的当属杨译、霍...
[期刊论文] 作者:王银泉,张丽冰,, 来源:广东外语外贸大学学报 年份:2014
流行语不仅仅是语言符号,它们是社会变化发展的缩影,全方位地记录了社会现象和时代变迁。从学术角度看,流行语已经成为语言学及社会语言学的研究重点之一。本文对我国两个不...
[期刊论文] 作者:石少楠, 王银泉,, 来源:环球中医药 年份:2015
试图通过阐述文化图式理论对中医文化缺省翻译的有效指导意义,从书名篇名方剂名、名词术语、语句篇章等三个方面选取例证并分析其翻译策略的选择,研究指出要实现中医文化缺省...
[期刊论文] 作者:王银泉, 陈新仁,, 来源:中国翻译 年份:2004
1.引言 英语使用的场合,除了报刊和广播电视媒体以及新兴的网络媒体外,社会用语也占了较大的比重,其中旅游景点的宣传介绍、街头路牌、商店招牌等公共场所标识用语的英...
[期刊论文] 作者:崔祥芬,王银泉,, 来源:中国科技术语 年份:2016
近年来,西方译论在中国大行其道,但是稍加注意不难发现,西方翻译名家的姓名汉译却不甚统一,出现了一名多译的现象,这种混乱不仅有疏于考证之嫌,给研究者造成困惑,更是学术不...
[期刊论文] 作者:王银泉, 孙丽霞,, 来源:外语教学 年份:2002
在英语作为外语教学的理论与实践中 ,文化背景知识所起的作用已经得到较为一致的公认。但是 ,英语在其发展过程中衍生出了许多地域变体 ,从而造成了所谓内圈、外圈及扩展圈英...
[期刊论文] 作者:吴纯瑜,王银泉,, 来源:中华中医药学刊 年份:2015
《黄帝内经》是中医理论的奠基之作,在中医学发展史上有非常重要的地位,是中医学必读的古典医籍。《黄帝内经》中的文化负载词是其英译的重点和难点。以生态翻译学为指导,尝...
[期刊论文] 作者:王银泉, 万玉书,, 来源:外语教学与研究 年份:2001
语言焦虑对语言、尤其是外语学习会产生负影响 ,已经得到一致公认和相当充分的研究。本文根据欧美国家对语言焦虑的研究成果介绍了在外语学习过程中外语学习焦虑造成的负影响...
[期刊论文] 作者:周义斌,王银泉,, 来源:中华中医药杂志 年份:2013
通过对1981年-2010年三十年间中医英译相关文献进行检索与研读,重点阐述了研究者们提及的主要中医英译理论依据:归化和异化、功能对等、关联理论和文化图式理论,及其对应的翻...
[期刊论文] 作者:杨丽雯,王银泉,, 来源:中医药导报 年份:2015
结合中医汉英翻译实例,从英汉两种语言形合与意合、主动与被动、静态与动态以及繁复与简短的不同表现特点入手,探讨英汉语言差异对中医英译的影响。英语和汉语属于不同语系,...
[期刊论文] 作者:周义斌, 王银泉,, 来源:中国中医基础医学杂志 年份:2013
通过阐述关联理论和文化图式理论对解决文化缺省难题的指导意义,分析关联理论、文化图式理论和文化缺省三者在中医英译具体操作中的相互联系,笔者认为译者应对中医语言中的文...
[期刊论文] 作者:王银泉,张日培,, 来源:中国翻译 年份:2016
本文以《公共服务领域英文译写规范》国家标准的研制工作为背景,简要归纳了迄今为止已出台的多个公共场所英文译写规范地方标准,同时重点介绍了近五年来国家标准的研制过程。...
[期刊论文] 作者:杨丽雯,王银泉,, 来源:中国中医基础医学杂志 年份:2016
《黄帝内经》(以下简称《内经》)是中医古籍的经典之作,对中医的发展起着非常重要的作用,在中医文化西传方面也具有重要意义。德国的文树德教授先后出版了三部与《内经》相关的......
[期刊论文] 作者:陆佳斌, 王银泉,, 来源:农业与技术 年份:2019
此次研究主要通过可以吸水的一种链霉菌井岗变种作为研究对象,通过硫酸二乙酯以及紫外线进行诱变,并通过平皿进行初步筛选,通过摇瓶进行复筛,从而获得高效价菌株,且通过实验...
相关搜索: