《红楼梦》两译本相关论文
摘 要:上个世纪80年代,翻译研究领域发生的“文化转向”使得人们对于翻译本质的理解更为深刻、全面。翻译是一项复杂的文化交流活动,......
本文介绍了关联理论和关联理论翻译观的主要观点,阐述了文化缺省及其产生的原因,认为关联理论可以为小说中文化缺省的翻译提供较强......
上世纪七十年代初,埃文·佐哈尔提出了多元系统理论,将翻译文学视为多元系统理论中的一个子系统,并客观描述了翻译文学在主体文化......
《红楼梦》是中国四大名著之一,自问世以来由于其独特的语言特色及其蕴含的丰富文化引起了强烈关注,尤其是在翻译界。众多英译本中......