听辨障碍相关论文
本文探究了汉语到母语(阿拉伯语)交替传译中的听辨障碍。笔者以习近平在2017年“一带一路”国际合作论坛开幕式上的主旨演讲为例,分......
听辨是口译中获取信息最重要的渠道,但由于西班牙语本身结构特点及西中语言之间存在的结构性差异,交替传译西中语对,西班牙语的听......
听辨是口译过程中的第一个环节,听辨的质量会直接影响译文产出的质量。本文研究的是英汉交替传译中听辨障碍,找出成因,并提出应对......
口译的过程分为几个步骤,其中最关键的步骤是听辨,如果译员在听辨过程中没能抓住源语的主要信息,将会降低口译的完整性和准确性,也......
本文探究了汉语到母语(阿拉伯语)交替传译中的听辨障碍。笔者以习近平在2017年“一带一路”国际合作论坛开幕式上的主旨演讲为例,......
听辨是口译过程中的第一个环节,听辨的质量会直接影响译文产出的质量。本文研究的是英汉交替传译中听辨障碍,找出成因,并提出应对......
听辨是口译中获取信息最重要的渠道,但由于西班牙语本身结构特点及西中语言之间存在的结构性差异,交替传译西中语对,西班牙语的听......
口译的过程分为几个步骤,其中最关键的步骤是听辨,如果译员在听辨过程中没能抓住源语的主要信息,将会降低口译的完整性和准确性,也......
本篇实践报告取自于作者2017年5月在沈阳师范大学美术与设计学院进行的“美国著名雕塑家艾伦·科尔比国际雕塑课程”英汉交传户外......
本文是笔者在第二十四届哈尔滨种业博览会陪同口译的实践报告。此次的口译任务主要是在种业博览会期间为两位荷兰农学专家做全程的......
听辨是整个口译过程中的先导步骤。听辨影响着译员对源语内容理解的准确程度。可以说没有高质量的听辨就没有高质量的口译输出。在......
本次口译实践报告以译员模拟交替传译为基础,语料选自美中国际智库承办的加密货币峰会系列讲座。座谈会以问答的形式和半结构性会......
近年来,随着经济的不断发展,国与国之间在文化方面的交流也在日益增多,中日两国也举办了很多文化交流活动。本报告中使用的素材就......
通过问卷调查、个人访谈和回放口译现场录音等方式,考察了105名口译受训者和国际会议职业译员的口译过程。结果表明:译员遇到的听......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
随着全球化进程加快,口译在促进不同国家的人之间进行交流方面起着越来越重要的作用。很多情况下,口译人员面临着各种各样的听解障碍......
口译听辨理解是口译活动的一个最基本的前提,能否高效、正确地理解演讲者的源语,直接关系着口译质量的高低,听不懂自然会导致译不出。......
本文以作者的4个实际口译案例为素材,详细研究其中的听辨障碍。案例一是作者在中国电子科技集团(CETC)第54研究所翻译有关电子设备、......
随着中俄两国全面战略伙伴关系不断深入,两国之间的文化交流也不断地扩展。近年来,越来越多的外籍表演团体、艺术家到中国的各大景......
在口译的学习和实践中,口译的听辨理解问题一直是学习和应用的重点之一。提升听辨理解力以及丰富相关领域研究尤为必要,尤其对于学......