基于豪斯翻译质量评估模式的《念奴娇·赤壁怀古》英译研究

被引量 : 4次 | 上传用户:zhudamiao_72
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译质量评估是指依照某种标准对翻译活动、过程以及结果等的价值进行评估。翻译质量评估是连接翻译理论和实践的桥梁,也是翻译批评研究下的一个新领域。到目前为止,已经有不少研究者对翻译质量评估做出研究并且提出了各种评估模式,其中,以赖斯、豪斯和威廉姆斯的研究最为杰出。赖斯将翻译质量评估从字、句层面扩展到文本层面,但是她没有考虑到评估中的非语言因素,也没有提出一个系统的评估模式。威廉姆斯提出翻译质量评估的论辩模式,并为翻译评估定义了最低标准,但是他的评估模式在参数设定上比较随意。豪斯根据韩礼德的系统功能语法提出了她的翻译质量评估模式,她的模式兼顾了宏观、微观、质、量等方面,因而被认为是最为系统的。尽管如此,学术界对翻译质量评估所做的研究还远远不够,尤其是在中国,翻译质量评估研究大多还停留在述介和分析外国模式的层面上。因而这个领域亟需我们进行更为深入的研究。本文将对豪斯模式在宋词翻译质量评估上的适用性进行研究,并对豪斯模式进行一定的修正,使其更适用于宋词的翻译质量评估,以期对翻译批评做出一些贡献。豪斯在提出她的翻译质量评估模式的时候就验证了其模式在儿童读物、自传体、哲学散文,以及历史文本上的适用性。其后,又有许多研究者验证了她的模式在广告、散文等文体上的适用性。宋词因其灵活的形式、精美的语言和细腻的情感而被认为是中国文学中的一种特殊文体,但是由于这些特殊性质,其翻译也比较困难,因而也需要一个评估模式来评判译文的优劣。所以,本文的研究发现不仅能够拓宽豪斯模式的适用范围,同时还可以提高宋词翻译的质量,从而为翻译评论增添一些新的视角和研究成果。本文采用了个案分析的方法来验证豪斯的模式在宋词翻译质量评估上的适用性,选取的是苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》的两种译本(许渊冲译本以及杨宪益和戴乃迭译本)。本文依据豪斯模式对两个译本进行了分析和对比,最后得出的结论是:豪斯的模式因其科学的参数设置和系统的操作步骤而适用于宋词的翻译质量评估。但是,由于宋词特殊的文体特征,一些突出宋词特征的参数被增加进来,这样豪斯模式在评估宋词翻译质量上将更为全面。除此之外,豪斯模式在最后的评估结果陈述上也不够清晰明了,所以本文采用百分制对每个参数进行赋值,最后得出了一个具体而科学的评估结果。
其他文献
提单中仲裁条款的效力问题一直是国际商事仲裁理论及实务界争议颇多的问题.本文在分析提单仲裁条款效力不同观点的基础上,结合提单仲裁条款的国际立法趋势,对我国在提单仲裁
沃克是当代美国最具有影响力的黑人女性作家之一,在她的写作生涯中,她对西方文化中的基督教上帝中心主义进行了很好的诠释。小说《紫色》成功地描述了一位黑人女孩西丽的成长历
本文采用文献资料法、专家访谈法、问卷调查法以及数理统计法等研究方法,以参加福建省第十三、十四届大学生运动会啦啦操比赛、2012年福建省啦啦操总决赛和2012年全国啦啦操
多跨PC连续箱梁桥存在多个合龙段,通过此施工程序可以实现结构的大量体系转换。在这个过程当中,合龙口衔接平顺以及合龙段混凝土受力均匀是合龙段质量的两个要求,也是保证桥梁整
传统沙拉酱由于鸡蛋黄和油脂的含量高,由此带来的“高热量、高脂肪、高胆固醇”已经引起了人们的普遍关注。大豆由于富含高纤维和多种营养成分,若能作为沙拉酱的主要原料可以解
随着全球信息产业的飞速发展,计算机软件已逐渐渗透到各个行业,软件产品直接影响到了人们的工作和生活。近几年来,中国的软件产业规模已逐渐发展起来,但中国企业对软件质量方
无动力中断机械式自动变速器(UST-Uninterrupted Shift Transmission)利用可控化的超越离合器的单向传递动力状态与超越状态的合理组合,实现换挡过程中动力的自动切换。在前期研
目的研究PM2.5对人永生化角质形成细胞(Ha Ca T)氧化应激和凋亡的作用,观察烟酰胺对PM2.5诱导的Ha Ca T细胞损伤的影响,探讨烟酰胺对其的保护机制。方法将Ha Ca T细胞分为对
目的:基因学研究表明KIBRA rs17070145位点多态性与人类情景记忆、执行功能以及阿尔兹海默病密切相关,而其神经机制尚不清楚。本研究采用多模态磁共振成像(magnetic resonance
法院调解社会化是当前推行“诉讼调解适度社会化”的司法理念下的一项新的调解制度,社会力量参与调解不仅能分流案件缓解法院的工作压力、满足当事人多元化纠纷解决需求,而且