豪斯模式相关论文
翻译质量评估是翻译研究的核心问题之一,主要研究源文本和目标文本之间的关系。本文以《NE5000E路由器》为例,运用朱莉安·豪斯模......
基于豪斯的翻译质量评估模式,以许渊冲《诗经·桃夭》英译本为语料,结合原译文从语场、语旨、语式和体裁四个方面进行对比分析,结......
基于豪斯的翻译质量评估模式,以许渊冲《诗经·桃夭》英译本为语料,结合原译文从语场、语旨、语式和体裁四个方面进行对比分析,结......
翻译质量评估是众多学者探讨和研究的对象,也是译学研究的重大课题。朱莉安·豪斯的翻译质量评估模式从韩礼德系统功能语言学角度......
翻译质量评估是依据一定的翻译观和翻译标准,将定性分析和定量分析相结合,对翻译活动、翻译过程以及翻译结果与效果进行的价值判断。......
作为对外宣传的重要手段之一,政治外宣能够通过展示我国的发展现状及说明我国相关的政治经济政策,让西方国家对我国国情有一个客观的......
随着信息技术的发展,人们越来越关注质量问题,译文的翻译质量也不例外。与此同时人们经常发现同一本书会有很多不同的翻译版本,这......
随着社会对翻译学认知度的增加和对翻译应用的重视,翻译质量评估问题逐渐进入研究者的视野。这些新动向吸引部分国内外学者在豪斯......
翻译质量评估是翻译研究的次级学科,但缺乏足够的学术研究。豪斯的翻译质量评估模式为翻译质量的判定提供了系统可行的框架。但在......
豪斯翻译质量评估模式是豪斯基于韩礼德的语域分析理论提出的一种评估模式。本文选择了诗歌类型文本《沁园春·雪》作为语料,旨......
依据朱莉安.豪斯翻译质量评估模式,分析并评估了《匆匆》散文诗和张培基英译本,主要从语场、语旨、语式和体裁四个方面对译文和原......
豪斯的翻译质量评估模式拥有相对完整的参数设置、评估步骤和评价策略,获得学术界的普遍认可。豪斯在其新版(2015)的翻译质量评估......
培根的Of Studies文笔遒劲,短小精悍,全文警句迭出,对指导我们如何读书治学,有很大借鉴意义。Of Studies译本众多,对于Of Studies......
翻译对于语种不同的国家之间进行信息传播、文化交流和语际沟通起着重要作用,但并非所有翻译都能胜任这种媒介角色。评估翻译质量......
翻译质量是翻译研究及翻译行业关注的核心问题之一,翻译质量评估却是翻译研究中最具挑战性的领域之一。在少数经过实证的翻译质量......
作为中国先锋派作家代表人物之一,余华在中国文坛颇负盛名且著作颇丰。他的作品多次被选入中国的初高中教材甚至多次走进海外课堂......
长期以来金庸的武侠作品在中国﹑日本﹑朝鲜以及东南亚国家广受欢迎。近几年来其武侠作品开始受到西方读者的欣赏,译者郝玉青发表的《......
依据朱莉安.豪斯翻译质量评估模式,分析并评估了《匆匆》散文诗和张培基英译本,主要从语场、语旨、语式和体裁四个方面对译文和原......
该文运用朱莉安·豪斯的“翻译质量评估模式”,分析了由美国学者Allan H.Barr翻译的余华早期中篇小说《夏季台风》,主要从语场......
台湾著名作家白先勇代表作《台北人》,自1971年正式出版后广受好评,被认为是海外华语文学的经典之作。这部作品主要讲述了中国部分......
翻译质量评估是指依照某种标准对翻译活动、过程以及结果等的价值进行评估。翻译质量评估是连接翻译理论和实践的桥梁,也是翻译批......