【摘 要】
:
本文以河南省濮阳县胡状镇敬老院老年人为研究对象,前期运用文献资料法查阅有氧运动对老年人身心健康的影响。通过访谈法,实地调查法了解敬老院老年人的身体健康状况,然后对
论文部分内容阅读
本文以河南省濮阳县胡状镇敬老院老年人为研究对象,前期运用文献资料法查阅有氧运动对老年人身心健康的影响。通过访谈法,实地调查法了解敬老院老年人的身体健康状况,然后对敬老院老年人进行有氧运动研究干预。有氧运动干预内容选择适合老年人运动的有氧健身走和24式简化太极拳。前后对比身体指标和SCL-90心理量表得分得出数据。后期通过SPSS.20软件进行数据分析,得出有氧运动对老年人的身心健康均有不同程度的提高和改善。为胡状镇敬老院老年人生活方式提供积极帮助,为改善老年人身心健康提供科学锻炼的依据。通过本次调查研究分析主要得出以下结论:(1)胡状镇敬老院老年人空闲时间丰富,但利用效率低,大多时间利用方式以聊天、看电视、散步为主。(2)胡状镇敬老院老年人在身体健康方面普遍存在血压偏高,心率偏快,肺活量较小,身体平衡性较差等问题。(3)胡状镇敬老院老年人在心理方面存在躯体化、孤独、焦虑、恐惧感等心理状况。(4)通过有氧运动干预,老年人在身体稳定性和平衡性得到显著提高,血压、心率、肺活量等均有所改善。但在握力方面效果不明显。(5)通过有氧运动干预,老年人心理SCL-90量表得分均有所下降,躯体化、孤独、焦虑、恐惧感指数下降,特别是人际交往最为明显。(6)通过3个月的有氧运动干预,敬老院老年人运动时间,运动方式发生改变,空闲时间得到充分利用。(7)通过本次研究为胡状镇敬老院老年人运动锻炼、健康生活方式提供科学依据,有氧运动只有坚持才能产生更加明显的效果。通过本次研究,有氧运动特别是24式太极拳对老年人健康效果明显。对此提出倡导:政府加大对老年人的关爱力度,增加敬老院体育设施器材,定期开展有氧健身运动,培养敬老院、社区社会体育指导员人才。加强宣传体育健身意识,营造体育健身的氛围,从而达到锻炼身体的目的。
其他文献
阻抗变换器作为解决微波传输线与负载之间匹配的重要元件,在射频器件的研究中有重要地位。阻抗变换器的发展也可以在客观上推动滤波器和功率分配器的研究发展,其在微波工程技术中的重要性不言而喻。而近年来,随着无线通信以及雷达(如全球移动通信系统)的快速发展,对于阻抗变换器的多频带、高性能、小型化、高效率等方面都提出了一定的新的要求,传统的四分之一波长变换器已不能满足日益复杂的现实需求。由于许多射频元件(如射
有机发光器件(OLED)由于其在平板显示和固态照明领域的潜在应用,在过去二十年里,吸引了学术界和企业界广泛的关注,尤其是在OLED中引入磷光三重态发光材料,在提高电致发光效率方面取得了重大突破,同时也加速了把OLED产品推向市场的速度,为实现大规模OLED的产业化提供了可行性方案。不过目前来说,与较为成熟的绿色磷光OLED器件相比,红色磷光材料由于其发光带隙较窄,激子的淬灭相对比较严重,红光OLE
自2001年我国正式引入美国独立董事制度后,理论界与实务界对其是否能够与我国传统公司治理结构有效衔接的争议一直存在。我国公司治理的实践表明,独立董事制度在维护中小股东权益、提高公司绩效和抑制公司违规等方面有着一定的积极作用,但其所暴露出来的问题也不少,最为突出的就是其独立性问题。在对我国上市证券公司独立董事独立性进行实证分析前,本文探讨了独立董事制度的理论基础、功能价值以及域外不同的立法模式,同时
截止到目前,国内大多数油田开发已经进入到中后期,油田中的采出液含水率往往高达90%,然而,地层中仍有大量低孔隙低渗非均质油藏并未得到有效开采。交联聚合物溶液是一种针对
随着云存储的飞速发展,愈来愈多的数据所有者被激励将其数据进行外包,然而安全与隐私问题始终是阻碍云存储得到普及的主要原因。在云存储中,主要关注的是为终端用户提供安全性,以保护文件或数据不被未经授权的用户访问,以及云本身不能从数据中得到任何私密信息。为了满足上述安全需求,本论文采用代理重加密方案来保护云存储安全。在代理重加密方案中,一个半可信的代理人使用重加密密钥将授权者公钥加密的密文转换成被授权者私
土地是一切生产和生存的源泉,每一个国家的土地制度深深影响着一个国家的发展,每一次土地制度的改革也对社会发展产生极其深远的影响。合理的土地制度,能够稳定社会,促进国家
生产抗菌纺织面料的后整理工艺比较复杂,不仅需要使用毒害化学物质,而且会产生大量漂洗废水。为了发展绿色整理技术,减少有毒物质排放,人们越来越关注低毒性天然抗菌剂。甜菜
随着行政民主化趋势的不断增强,公共行政逐渐从单方治理的模式转变为合作治理,以行政约谈为代表的新型治理手段应运而生,推动了执法方式的创新,并在税收领域、食品安全领域、
翻译是重要的文化传播方式,文学翻译作为翻译的一种文体,在内容表达、艺术魅力等方面具有不同于非文学翻译的显著特征,而且往往还承载着浓厚的文化内涵,所以文学翻译对不同语言间的文化探究及学习至关重要。本次翻译实践的原文选自弗兰西斯·斯科特·菲茨杰拉德的短篇小说《橄榄球场》,翻译字数为1万字左右。本篇报告由两部分组成,即翻译实践报告和翻译实践内容。本篇翻译实践报告以语境理论为指导,重点对翻译实践中所采用的
驾驶员如何识别指路标志并形成路网空间表征是交通心理研究的热点问题。文字排版方式对阅读行为影响的研究发现,无论汉语还是蒙语,文字排版方式都会影响其认知加工。以往关于双语指路标志的研究只停留在横向排版方式下,信息量对驾驶员的影响,未深入理解文字排版方式对驾驶员指路标志识别及道路空间关系认知的影响。内蒙古是蒙古族居住的少数民族地区,指路标志为蒙汉双语并用。蒙语与汉语在文字排版布局及视觉认读理解等方面都存