意识形态对电影《功夫熊猫》配音归化翻译的操纵力量

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianxu36966688
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据改写论,本文试图探讨意识形态以及行为规范对英汉文学翻译的影响及制约。论证过程中挑选了近年好莱坞大热电影《功夫熊猫》的不同地区译本---中国大陆公映版和中国香港公映版的一些配音翻译作为论据,分析不同译文产生的文化社会背景,由此推导出译者本身受制于一定社会体系之下的意识形态,并作出相应的取舍及翻译策略,直接影响译文。   通过对两个个版本译文的分析,本文尝试证明译者、赞助人以及公众都不自觉地受制于主流意识形态,通过各方面的限制进而影响译者的翻译策略。从而使译者对原文进行改写,以期获得主流意识形态的认同。
其他文献
随着科技的发展,互联网和多媒体被广泛地应用到英语教学中。然而,由于缺乏网络环境下的英语学习策略培训,学习者在自主学习过程中遇到许多困难。本研究认为学会使用学习策略,
从功能语言学的角度,投射指的是一种逻辑语义关系,它存在于小句复合体和嵌入结构中,涉及到许多层面的结构和意义。   本论文试图在功能语言学的框架内,对著名的童话《爱丽
本研究以中美新闻报道为语料,通过“轮胎特保案”的案例研究来对中美贸易纠纷话语进行解构。结合语料库语言学中的语料分析技巧与文化话语学中的理论视角,本研究通过检索出中
目前,我国每年发生大量的电线、电缆盗割案件,给我国国民经济带来巨大的损失,同时,电线、电缆被盗后引起的通信和电力中断而导致的间接损失和对社会秩序的影响更是无法估量。
GSM短消息业务以其连接简单、费用低廉、覆盖范围广、实现方便等优点得到了广泛的应用。基于GSM短消息的远程监控系统的解决方案,用GSM网络的短消息业务实现了计算机与远程AR
本文通过对荣华二采区10
H.264/AVC与以往视频编码标准相比,编码效率和编码性能大幅提高,但计算复杂度也明显增加。H.264“baseline”编码器DSP移植及优化后.H.264编码器效率获得了很大提高,达到实时编码
反义关系(oppositeness)一直以来就是语言学,逻辑学,心理学和其他学科关注的焦点之一。在聚合语义关系中,反义关系也是最重要和最复杂的一种。语义当中的反义关系也是客观事
期刊
产品定制是制造业未来发展的方向,而要做到产品定制,制造商必须能传送即时的产品设计规格、产品性能分析、成本结构等资料,此时需要协同设计系统的帮助。随着信息技术不断地