从关联翻译理论角度分析林译《浮生六记》的翻译策略

被引量 : 6次 | 上传用户:ourl123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Dan Sperber和Deirdre Wilson于1986年提出的关联理论从认知的角度分析言语交际过程中所涉及的问题,认为言语交际是一个明示——推理的过程,提出交际的核心是寻找最佳关联进而推理出交际者的意图。Ernst August Gutt成功地将关联理论引入了翻译研究,把翻译看作一个涉及原文作者、译者和译语接受者三者关系的三元二轮推理的过程,翻译的成功在于最佳关联性的传递。在其理论框架下,译者的责任就是努力做到使原文作者的意图与译语接受者的企盼相吻合。一方面,必须从原文字句中体会出原文作者的意图;另一方面,还必须了解译语接受者的认知语境,从而选择不同的翻译策略,取得二者之间的最佳关联。《浮生六记》内容丰富,包罗万象,从社会制度、家庭伦理到风俗民情、审美价值等方面都有所涉及,文字清新,无半点雕琢藻饰的痕迹。林语堂先生精通中英双语,深谙东西方文化,字斟句酌,精益求精,一方面认真推理原文所传递的信息,在忠实于原文所表现的艺术现实的前提下,以对艺术的追求与负责从形似与神似方面极好地表现了原文的神韵;另一方面,充分依据译语接受者的认知语境,对原文适当地加以取舍,采取灵活多变的翻译策略向译语接受者传递原文信息。本文将依据Ernst August Gutt的关联翻译理论,分别从三个方面分析林译《浮生六记》的翻译策略:针对上下文的结构安排及语义连贯两方面所采取的关联推理策略、针对东西方文化差异所采取的补偿策略以及为再现原文风格所采取的再现策略。
其他文献
对于音乐的本质是其所蕴含的情感还是只是其自身的形式一直是学术界争论不休的问题,由此形成了“他律论”与“自律论”两大音乐美学派别的双峰对峙。对音乐本质的探讨不仅仅
教师的职业压力是由教师工作的各个方面所导致的消极反应,通常伴有潜在的、致病的生理和生化变化,而且这种压力受教师对那些他所知觉为威胁自己自尊、健康的因素和自身用以缓
目的:探讨19个短串联重复序列(STR)座位(D19S433、D5S818、D21S11、D18S51、D6S1043、D3S1358、D13S317、D7S820、D16S539、CSF1PO、Penta D、vWA、D8S1179、TPOX、Penta E、
目的探讨蛋白酶激活受体-2(PAR-2)、抑癌基因P53和人表皮生长因子受体-2(HER-2)在乳腺浸润性导管癌组织中的表达及其与临床病理组织学指标的关联。方法应用组织芯片和免疫组化法
解放前,湖南省娄底地区的自然灾害主要有旱灾、水灾和虫灾,还有雹灾、地震、风灾、冰冻等.这些灾害,特别是近代灾害,严重破坏社会生产,阻碍地区经济发展,并造成了大量的难民.
造纸业是国家的基础性产业,对整个经济的发展有重要的影响,本文对我国造纸业的国际竞争力进行研究。以2008年世界纸业和2009年中国纸业数据为基础,本文对国内外纸业发展状况
德育工作是教育的重要课题,特别是针对社会主义建设新时期教育出现的新情况更具有现实意义。因此,以新时期德育工作中出现的两个突出问题为载体,以班级管理案例分析的形式,论
峡谷属于风景地貌,不仅有着丰富的自然资源,而且具有独特的美学特征,同时拥有科考和旅游价值。旅游是一种以审美为主体的行为,旅游行为的本质就是审美体验。峡谷景观审美就是
近年来,大学生职业生涯规划引起了高校和社会机构的高度重视,并开展了大量工作,但大多仅仅停留在对国外职业生涯规划理论和技术的介绍,缺乏系统性的研究。目前,国内高校在职
本文以物理化学、界面化学、煤岩学和煤化学等专业知识为基础,以等温吸附实验为手段,对阳泉3#无烟煤和15#无烟煤吸附CH4、CO2及CH4-CO2二元混合气体的现象进行了较系统地研究