论文部分内容阅读
双语者能够根据不同的谈话对象和使用情境在两种语言之间进行转换,这种现象称为语言转换。在日常生活中双语者普遍存在着语言转换现象,因此近几年来双语者语言转换机制的研究成为双语研究领域的一个新的焦点,其关注的一个重要问题是语言产生过程中转换消耗的非对称性,已有的研究存在着比较大的争议。以往许多研究提出,语言转换消耗的非对称性是由于对两种语言的抑制控制程度不同,转换系列中的消耗不对称导致的;而最近Verhoef等人(2009)应用行为研究与ERP技术对非熟练双语者的转换消耗进行了研究,根据实验结果提出,转换消耗的非对称性是由于一语重复系列中不存在语言竞争,出现一语的重复收益导致的。 Verhoef等人(2009)的研究提出的一语重复收益,对于理解转换消耗的不对称性是很有启发意义的,但是,该研究推断,一语重复收益只存在于非熟练双语者当中,这难以解释前人不少研究中得出熟练双语者也存在着语言转换消耗的非对称性的证据。根据对相关研究的分析,本研究提出,为了整合前人关于双语转换消耗不对称的结果与争议,需要进一步探讨两个问题,第一,熟练双语者是否也存在着重复收益,如果存在,那么,Verhocf等人所提出的一语重复收益,就应该修正为“熟练语言的重复收益”;第二,熟练双语者的语言转换是否也受到非目标语言的抑制控制的影响。 根据上述设想,本研究采用行为研究与ERP技术系统探讨了母语为汉语的中-英熟练双语者语言产生转换中的转换消耗及重复收益的机制。被试为20名通过英语专业8级考试的大学生和研究生。实验在Verhoef等人(2009)的研究范式基础上,通过信号-刺激间隔的调节,让双语被试根据预信号用一语(中文)或二语(英文)完成图片命名任务。行为数据结果发现:1、熟练双语被试在短间隔条件下出现不对称的转换消耗,而在长间隔条件下出现对称的转换消耗,说明熟练双语者的转换消耗在准备间隔较短的条件下也存在非对称性;2、ERP的结果发现,一语转换系列的长间隔和短间隔在N2波幅上出现显著差异,说明被试在短间隔条件下对非目标语言英文的抑制更大;二语转换系列的长间隔和短间隔在N2波幅上没有出现显著差异,说明被试对非目标语言中文进行了自动化的抑制控制,抑制控制的程度没有因为准备间隔的不同而发生改变;3、ERP结果表明,无论是一语重复系列还是二语重复系列,长间隔和短间隔条件下的N2波幅都没有出现显著的差异,这说明一语和二语重复系列都出现了重复收益。 本研究结果表明,在语言转换任务下,熟练双语者也存在着熟练语言的重复收益效应,转换消耗的非对称性受到非目标语言的抑制控制和重复收益的影响。