【摘 要】
:
根据党的十九大报告精神,要充分发挥社会组织在各方面的重要作用,特别是在社会治理创新方面的作用,有非常深刻的理论基础和现实背景。社会组织作为政府与群众之间的枢纽体系,是政府职能改变后的主要载体。社会组织扎根基层、联系群众,具有专业化的独特优势,能够协助解决各种与市民群众息息相关的问题。社工机构作为社会组织的重要组成部分之一,在社会建设和社会发展中的作用日益凸显。为了能持续协助政府承担公共服务职能,社
论文部分内容阅读
根据党的十九大报告精神,要充分发挥社会组织在各方面的重要作用,特别是在社会治理创新方面的作用,有非常深刻的理论基础和现实背景。社会组织作为政府与群众之间的枢纽体系,是政府职能改变后的主要载体。社会组织扎根基层、联系群众,具有专业化的独特优势,能够协助解决各种与市民群众息息相关的问题。社工机构作为社会组织的重要组成部分之一,在社会建设和社会发展中的作用日益凸显。为了能持续协助政府承担公共服务职能,社工机构需不断探索适合自身机构发展的道路,其中,机构的筹资能力是影响其可持续发展的重要因素。本研究以F市A社工机构为例,并与F市B社会团体进行比对,运用文献检索法、比较研究法和访谈法,结合社会交换理论和资源依赖理论,对社工机构的筹资模式进行研究。社工机构存在资金筹集能力方面较为薄弱,而造成原因主要包括机构筹资渠道单一、过分依赖政府扶持资金、缺乏对机构品牌项目的打造和公信力的建设,同时,机构内部管理风险高和疏于对人才的培育,也会削弱机构的筹资能力。随着《中华人民共和国慈善法》(以下简称《慈善法》)的颁布,国家对社会组织的管理越趋严格,社工机构在如何才能合法合规地进行筹集资金方面,将面临新的压力和挑战。通过研究分析,笔者认为社工机构可从以下几方面探索筹资模式,确保机构的稳续发展。一是注重机构公信力的维护与建设,打造机构品牌项目;二是拓宽筹资渠道,广泛运用新媒体平台;三是增强机构内部管理,提升机构项目服务质量;四是强化机构宣扬力度,提倡机构公益慈善理念;五是关注机构筹资人才培育,着力建设机构筹资队伍。
其他文献
世界健美操锦标赛是健美操竞赛的最高级别赛事,2017-2020周期下官方举办的第十五届健美操世锦赛在一定程度上能够代表本周期竞技健美操项目的发展。本文采用文献资料法、录像分析法、专家访谈法和数理统计法为研究方法,以第十五届健美操世锦赛五人操前八名的成套动作编排为研究对象。以《2017-2020版竞技健美操竞赛规则》为依据,对第十五届健美操世锦赛五人操前八名成套动作编排进行分析,从操化动作、难度动作
本篇翻译实践报告材料选自取自传记作家迈克尔·克拉尼奇的《世界上最快的黑人骑手:美国体坛首位黑人英雄、自行车运动员泰勒的非凡一生》,第一部分(第5-8章),一共约15000字。此类翻译材料属于人物传记文本。该书讲述了20世纪最出色的黑人骑手米歇尔·泰勒的传奇一生。本文采用皮特·纽马克的语义翻译与交际翻译理论为指导,旨在研究该理论在该传记文学汉译的应用。由于原文是传记文学,因此如何将书名译得形象生动,
历史时间是历史学的基本特征。形成正确的历史时间观念是历史学科的一项基本技能。课程标准和学生的学习需要都要求教师对此要高度重视,并在课堂教学中有效实施。历史学科核心素养中时间观念素养置于重要位置,并贯穿于整个中学的历史学习中。所以,如何在初中历史的课堂教学中培育学生历史时间观念,是值得研究的课题。培育历史时间观念有助于学生掌握历史学习方法,增加历史学科对学生的吸引力,达到增强学生历史学习能力的目的。
2019年9月15日—25日广西师范大学二十二位志愿者前往南宁参与了第16届中国东盟博览会的外国媒体记者接待任务。为了深入了解与会各国媒体对东盟博览会的意见和看法,征求他们对于完善大会各个方面的建议,中国东盟秘书处每年都会举办中外记者交流会,笔者在此次会议中担任口译员。该报告主要基于此次会议的口译实践,对笔者翻译质量进行评估,并就不足之处进行了分析和反思。本文主要包含以下四个部分:一是任务背景分析
四言诗历经《诗经》这一文学巅峰后,迎来了汉代带来的种种发展机遇。一方面,延续着《诗经》关注现实的创作传统,四言诗展现了汉代广阔的社会生活,用于宗庙祭祀、歌功颂德、劝谏讽刺的诗作风格雅正、内容广博;用于抒发情感、阐发意志的诗作语言凝练、叙事清晰;用于称赞人物、应答他人的诗作语义畅达、情感真挚。同时,诗歌中也不乏对于《诗经》中语言的传承,利用虚字和衬字组词,又借重言、连绵字构句,使得汉代四言诗句式结构
农业是国民经济的基础产业,在我国经济建设中起着很重要的作用。近年来国家针对农业出台了一系列政策,从2017年习近平总书记在党的十九大报告上提出乡村振兴战略,到2018年中央一号文件《中共中央国务院关于实行乡村振兴战略意见》的提出,紧跟着各级地方政府也随之出台了相关政策,乡村振兴正在立体化全方位的进行。随着政策的出台乡村振兴的时间节点也随之公布,到2020年乡村振兴取得重要进展,制度框架和政策体系基
民族志文本的翻译亦是对文化的诠释和体现。翻译材料选自美国人类学家凯西·斯莫尔的《航行(第二版)》第一部分的前言和第一章。这本书是民族志题材著作,书中通过长期深入地田野调查,详细记录了汤加王国某个村庄的村民如何走向移民之路,以及移民给他们生活带来的影响。本报告以夸梅·安东尼·阿皮亚的深度翻译理论为指导,通过分析原作语言特点并挖掘其蕴含的深厚文化内涵进行案例分析。根据原文本文化特点,参考大量背景信息及
本翻译材料取自美国著名国际法学家亨利·惠顿(Henry Wheaton)的《国际法原理》(Element of International Law)中的第二卷第二章第89节至105节。作为一部权威性的国际法著作,这本书系统地介绍了现代西方国际法的框架体系,包含相关的国际法规则和事实,主要采用描述性的语言给读者提供信息。译者以莱斯的文本类型理论为指导,结合具体的法律翻译原则来进行翻译。根据原文本的词
三人篮球,从2017年宣布成为东京奥运会比赛项目开始,在2018年进入亚运会的比赛。在我国2017年全运会也增设三人篮球项目,2018年成立全国三人篮球委员会,2019年确定三人篮球运动员技术等级标准,同时国内各项三人篮球赛事开展如火如荼。中国三人篮球擂台赛暨“我要上奥运”选拔赛(以下简称“中国三人篮球擂台赛”)是在体育改革大背景下,进一步推动我国三人篮球运动的普及和发展,为备战奥运会选拔国家集训
气候变化是当今世界共同面临的风险,为了尽快缓解气候变化并控制全球变暖的速度,个体的作用逐渐得到重视。国内外的学者们对亲环境行为进行了大量研究,认为文化世界观、风险感知以及心理阻碍是亲环境行为的重要影响因素。文化世界观是个体对社会组织或文化生活方式的偏好,根据“群(group)”、“格(grid)”两个维度进行划分,“群”维度是指个体融入社会的程度,个体在群体中承受的压力,遵守社会秩序的程度。“格”