《哈利波特》系列小说中委婉语的语用分析——以会话原则为指导

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wadfgh1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
合作学习作为一种新的教学理论和策略,将竞争与合作相结合,重视学生非认知品质的培养,提高学生的学习兴趣,满足了学生与同伴交流的需要,被誉为“近十几年来最重要和最成功的教学改
十八世纪英国作家斯威夫特的代表作《格列佛游记》早在晚清时期就被翻译介绍到中国。此后,这部小说被多次重译。纵观《格列佛游记》在中国的翻译情况,不难发现翻译界对这部小说
基于西方的概念隐喻理论,本文以汉语十二生肖为例,采用对比分析的研究方法,探讨了指称人的动物隐喻在英汉两种语言中的相似与相异之处,并分析了其相似或相异的原因。   动
本文主要研究文本冈素对中国英语学习者预期推理的生成及其编码的影响。学者们已经逐渐意识到预期推理在阅读理解中的举足轻重的作用。关于推理的最小假设检验和建构主义模型
译者是翻译的主体,也是文化建构的重要参与者,译者在翻译过程中对原作的理解和阐述不可避免地受到其所处文化背景、个人经历和自身价值观的影响。翻译研究随着“文化转向”,已经
众所周知,语用学,这个曾经的“废纸篓”,现在已经成为中外学者研究的热点话题。随着对语用学研究不断深入,越来越多的学者开始探讨语用学领域内的相关话题。而其中话语标记语就是