【摘 要】
:
生态语言学是一门由生态学和语言学结合而成的一门新兴的交叉学科,是近几十年发展起来的一个新兴的语言学分支,主要研究语言与生态之间的相互作用及关系。生态语言学始于豪根
论文部分内容阅读
生态语言学是一门由生态学和语言学结合而成的一门新兴的交叉学科,是近几十年发展起来的一个新兴的语言学分支,主要研究语言与生态之间的相互作用及关系。生态语言学始于豪根对语言与生态和生物与生态环境之间所做的隐喻类比。经过多年的发展,该新兴学科已经建立其理论框架。基于豪根关于语言生态中两个关键因素的理论,在中国英语的语言生态中,使用和传播语言的是中国人或有中国语言和文化背景的人,使用语言的社会是中国的社会,所以会有许多概念和事物植根于中国特有的社会文化,反映中国人特有的认知模式。中国特有的概念和事物的主要英语语言形式就是中国英语词汇。中国英语词汇分为两个层面。第一个层面上的中国英语词汇指已经在讲英语的国家得到广泛使用和认可并收录于国内外各个英文词典当中的中国英语借词,包括音译词,义借词和混合借词。第二个层面上的中国英语词汇指的是还未来的及被英语词典收录,但广泛使用于中国本土和国际交流中的音译词,义借词和混合借词。本研究选取的词汇范围包含这两个层面的中国英语词汇。论文主要使用定性研究方法,从生态语言学这个全新的理论角度通过文献分析和例子分析研究中国英语词汇的构成方式。论文从语言生态的三个维度:语言的符号生态,语言的社会文化生态,和语言的认知生态研究中国英语词汇的构成方式,包括音译、义借、混合。更具体地说,该论文研究了中国英语的符号生态,社会文化生态以及认知生态中的关键因素以及他们相互作用对中国英语词汇的构成方式产生的影响,旨在为中国英语词汇构成的具体过程,规律以及合理性做出分析和解释。中国英语词汇的研究对于中国英语研究具有重要的理论和实践意义。本研究以生态语言学这个全新的视角来研究中国英语的词汇构成方式,期望进一步拓展中国英语词汇研究的方法,为承载中国文化概念的特有词汇进行英文翻译提供理论参考并为强化中国文化传播提供启发。
其他文献
利用Zemax软件为线形离子阱囚禁199 Hg+实验设计了一套光学系统,该系统包括两部分,即光学激发系统和荧光收集系统。光学激发系统由202 Hg无极谱灯和激发透镜组组成。激发透镜
目的:观察ACEI(选依那普利)和β受体阻滞剂(选美托洛尔)治疗扩张型心肌病的疗效.方法:选择附合扩张型心肌病诊断标准的住院病人142例随机分为治疗组(72人)和对照组(70人),对照组给予一
<正> 系统评价者:Welch V,Brosseau L,Shea B,McGowan J,Well G,Tugwell P1 背景 表面温热、冷冻疗法常被患者或康复治疗师用作类风湿关节炎的辅助治疗,但很少人知道与安慰剂
中职语文作文教学正面临着两难困境:一方面,中职生的生源质量下降导致作文教学越来越难以开展;另一方面,中职语文作文教学的低效使学生丧失了写作的兴趣。中职语文作文教学只
在现代教育中我们更加重视学生的全面发展,培养学生的综合素养,而美育是一项不可或缺的教育内容。音乐课堂是学生进行审美教育的重要阵地,能够帮助学生形成正确的人生观、价
摘要:本文以当前初中生在英语表达中的问题出发,以阅读积累、方法、评价三个角度提高学生表达能力的途径。希望可以在探究中得出最适合初中生提升自身表达能力的方法。教师需要重视阅读教育,为学生提供合适的素材与范例。只有这样学生的写作积极性才能够得到保障,学生的书面表达能力才能够得到很好的提高。 关键词:初中英语;书面表达能力;教学思路 中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1672-1
商品评论是一种新的体裁文体,是顾客在购买商品后对购买和使用等做出的论述。商品评论对购买决策起的作用越来越重要,受到了研究者的广泛关注。亚马逊是国内外较有影响力的购
翻译和语言有直接的关系。翻译涉及两种语言的转换,确切地说,是把“源语”(source language)转译成“目的语”(target language),而不失原有的信息。译介的过程始于语言,又终
本次翻译实践材料选自帕特里克·柯里的《生态伦理学导论》一书。笔者翻译了前言、目录、第一章和第二章,并以目录和第一章为基础,撰写了翻译实践报告。该报告是本次翻译实践
模糊限制语是指日语中的「ちょっと」、「でも」、「らしい」、「ね」、「けど」、「かもしれない」等词语。本文的目的在于系统化地考察日语模糊限制语的语用功能,并探究学