【摘 要】
:
本次翻译实践选自古建筑文本《徽州山水村落》(2013)一书中四个章节内容。该书由建筑园林专家曹上秋和周国宝共同编著,由江苏科学技术出版社于2013年出版。其中一章为前言以及徽州山水村落及徽州建筑的概况。另外三章介绍了三个最具代表性的徽州山水古村落,并且对各古村落的著名景点进行重点介绍。该书旨在揭开中国传统建筑-徽州建筑的神秘面纱。该文本为传统古建筑文本,其主要目的在于传播中国传统文化,尤其是中国古
论文部分内容阅读
本次翻译实践选自古建筑文本《徽州山水村落》(2013)一书中四个章节内容。该书由建筑园林专家曹上秋和周国宝共同编著,由江苏科学技术出版社于2013年出版。其中一章为前言以及徽州山水村落及徽州建筑的概况。另外三章介绍了三个最具代表性的徽州山水古村落,并且对各古村落的著名景点进行重点介绍。该书旨在揭开中国传统建筑-徽州建筑的神秘面纱。该文本为传统古建筑文本,其主要目的在于传播中国传统文化,尤其是中国古代建筑文化。该源语文本兼具信息文本和呼唤型文本的特点。原文语言通俗、结构严谨、专业术语较多、深入简出地传达了中国古建筑中天人合一的哲学理念。基于源语文本的文本特点,本文从文化翻译观的视角研究古建筑文本的翻译。首先,文化翻译观认为翻译的目的在于一国的文化输出以及促进其文学的发展;另一方面,文化翻译观主张翻译应超越字词句层面进而实现文化上的功能对等;最后,文化翻译观在翻译策略选择上,异化为主,归化为辅。因此,根据该文本的文本特点以及翻译要达到的效果,译者认为文化翻译观对古建筑文本的翻译具有指导意义。译者在文化翻译观的指导下,分别从词汇、句子、语篇三个层面通过案例分析探讨古建筑文本翻译。在词汇层面,译者研究了该文本中大量出现的文化负载词的翻译方法。译者运用音译加注、直译加注、意译加注、脚注、解释等翻译方法使译文便于目标读者的理解并实现传播中国文化的目的。在句子层面,译者使用合译法、减译法等翻译技巧使译文符合目的语的表达习惯。在语篇层面,译者从衔接和连贯的角度探讨如何使翻译让目标读者群体易于理解又能更好再现源语的文化背景。最后译者分析了翻译过程中的难点,总结了文化翻译观对古建筑文本翻译具有指导意义。
其他文献
《义务教育英语课程标准(2011版)》提出在英语语法教学中应以培养学生综合运用语言的能力为目标。这一宗旨与基于交际法下的PACE相契合。在英语学习中,语法是必不可少的,但英语语法的教育与学习一直以来都是一个难点。现阶段,许多教师还是采用传统的教学方式,语法课堂呆板单调,缺乏活力,学生学习英语兴趣逐渐减弱;在应试教育的影响下,学生只顾死记硬背语法知识,根本没有理解和领悟语法规则,导致学生在实际交流中
改革开放以来中国经济长期快速发展,尤其是固定资产投资和基础设施建设多年保持高速增长,驱动了相关行业包括电缆行业的持续发展。电缆行业属于典型的制造业,电缆企业的健康发展离不开供应链的高效率响应,而库存管理是供应链中最重要的一个环节,科学高效的库存管理能够帮助企业持续健康发展。如今,政策及经济的利好为电缆公司的发展提供了机遇也带来了挑战,面对这些,电缆公司怎样能够更好的进行库存管理,使库存管理水平得到
《楚辞评注》是清初的楚辞研究专著,其作者除湖北天门人王萌之外,另有其侄王远,朱轼、胡克宽、谭一豫、唐建中等数人参与此书的评注、校订等工作。《楚辞评注》一书,颇具明末清初《楚辞》研究之时代特色,对华亭姚培谦、分宁胡濬源等人的著作产生了一定的影响。胡濬源受《楚辞评注》影响颇大,其所著《楚辞新注求确》正是在《楚辞评注》的本子上批校而成。本文以《楚辞评注》为主要研究对象,在文本细读的基础上,结合王萌、王远
近年来,在国家出台的各种政策中都提到要提高教育信息化水平,而信息技术课程作为教育信息化的基础,更应该被重视。通过对宁夏农村初中信息技术课程开设情况的调查,了解存在问题,并有针对性地提出策略,这是个值得研究的课题。首先确定一套农村初中信息技术课程开设情况调查框架。通过对政策文件与相关文献的分析与梳理,构建出调查框架,包括从信息技术课程基本情况、课程教学目标、教材和教学内容、教学实施、教学评价、师资队
营运资金存在于企业生产经营活动的各个方面,有着较强的流动和周转能力,是企业顺利运行的保障。市场竞争日趋激烈,企业越发注重对营运资金的管理。单个要素的管理模式已经无法满足企业对营运资金的管理,而是逐渐偏向于系统性和整体性的管理,并与供应链管理理论等相结合,把企业的各个环节串连在一起,更加准确、客观、有针对性地对企业营运资金进行管理。零售业在经济社会中扮演着重要的角色,它作为一个重要的桥梁,将生产好的
随着国内资本市场的不断成熟,以及国内并购市场外部环境、内部条件不断变化,越来越多的国内企业开始产生并购需求,并购基金逐渐兴起。并购基金在全球的投资市场上由于其一些固有的优势一直受到机构投资者的青睐,在全球超过两万亿的基金总额中并购基金有较大占比。并购基金在我国本土化的创新产物“PE+上市公司”型并购基金,是我国当下最具有发展前景的并购基金模式。但是由于国内资本市场仍然不够成熟,仍然具有一定的问题,
体育史上教练与运动员之间的矛盾层出不穷。早年著名运动员王军霞曾披露教练马俊仁定下队规“不能留长发、不能读书、不能谈恋爱、队员之间禁止交流”;在马家军最盛时期,教练一个句话,运动员就可能失去运动机会,王军霞还曾回忆到教练最常说的话是“你们这群丫崽子,离开了我什么都不是。你们就是一群驴,就是畜生,别当自己当人”。无独有偶,前几年著名游泳运动员孙杨教练的带训朱志根因为孙杨恋爱事件与孙杨爆发矛盾,师徒之间
与普通企业跨界破产不同、航运企业发生跨界破产时,产生了许多冲突,突出表现为破产法与海商法管辖权之间的冲突,和破产程序与以船舶扣押为核心的海事程序之间运行上的冲突。在解决上述冲突时,跨界承认与协助制度的运用是最佳的协调路径。而我国跨界破产立法上的空缺,司法实践经验的缺乏,给开展跨界海事破产的承认与协助造成阻碍。因此,构建能解决上述冲突的,中国特有的承认与协助制度很有必要。本文围绕跨界海事破产中的承认
本篇翻译报告原文为罗伯特·格林(Robert Greene)所著《人性的法则》(The Laws of Human Nature)书中第六章。原文探究人类行为背后的准则和心理动机,其中第六章启发人们要开拓视野,用长远眼光看待问题。通过此次翻译,有望深化中国读者自身对心理学认知,借助这些准则提高在当今社会的竞争力。本报告在交际翻译理论指导下,探讨了信息类文本的具体翻译方法,解决了译者在翻译过程中遇到
本研究探讨了经济不平等与学习坚持性之间的关系,以及主观社会流动性作为这一关系的内在心理机制。研究一使用问卷法,对105名在校大学生施测,结果显示经济不平等对主观社会流动性有负向预测作用,主观社会流动性和学习坚持性呈正相关关系。但是,经济不平等和学习坚持性之间的相关关系不显著,并且主观社会流动性在经济不平等和学习坚持性中的中介作用不显著。研究二、三采用实验设计,在操纵经济不平等时均采用表示高低不同水