【摘 要】
:
随着全球经济一体化进程的加快和我国对外开放战略的不断深化,我国对外经济贸易往来日益频繁,而一切合作得以顺利进行的前提都离不开合同的制约。作为重要的法律文件,商务合
论文部分内容阅读
随着全球经济一体化进程的加快和我国对外开放战略的不断深化,我国对外经济贸易往来日益频繁,而一切合作得以顺利进行的前提都离不开合同的制约。作为重要的法律文件,商务合同及其翻译越来越受到法律界和翻译界的重视。本翻译报告是在对《厄瓜多尔科卡科多辛克雷(CCS)水电站水轮发电机组、进水球阀、调速系统、励磁系统及附属设备采购合同协议书》的翻译实践基础上撰写的。通过本次翻译实践活动,作者进一步了解了商务合同的文体特点及其英译中的困难,发现运用翻译质量评估模式可以按照类别分析翻译过程中遇到的各种问题并加以解决,从而依靠质量评估体系的制约保证翻译质量。这些发现能够为今后商务合同翻译者及研究者提供参考或启迪,进一步促进商务合同翻译的科学化、系统化。本报告共分五部分。第一部分介绍了选题背景。第二部分对翻译任务进行了描述,包括对原文特点的分析及翻译任务委托方的要求。第三部分回顾了整个翻译过程(译前、译中、译后):译前工作包括原文背景信息的查找,翻译工具的选择,平行文本的选择与分析,翻译计划的制定,术语表的形成,以及连接翻译理论与实践的核心纽带—翻译质量评估模式(TQA)的简介。翻译过程中,笔者又对该模式的七个参数做了详尽描述。译后工作涵盖了一系列对翻译成果的评价与反馈,主要包括自我评价,同伴评价,委托方评价以及客户评价。第四部分是案例分析,通过参照TQA模式,为笔者在翻译过程中遇到的重难点问题提供可行性解决方法。最后一部分是总结,主要讲述了笔者对本次翻译实践的体会与反思,TQA模式对提高翻译质量的作用,以及商务合同翻译今后发展的前景。
其他文献
盆景艺术是中华民族的一种独特艺术形式,具有悠久的历史,盆景艺术起源于中国,随着各国的文化交流,后流传于海外,成为世界性的艺术。当下,盆景艺术的国际交流日益频繁,而喜欢
目的尽管肝癌的临床诊断和手术治疗取得了极大的进展,但是肝癌的死亡率仍位居前三。肝癌早期不易被发现,患者诊断时多数已发生肝内转移甚至是远端转移。因此开发新的肝细胞癌
由于目前可再生能源中,太阳能具有取之不尽用之不竭、清洁无污染等特点,使得采用太阳能进行发电的方法倍受关注。而在利用太阳能进行发电的方法之一是技术进步以及成本不断降
本研究通过中国学习者问卷中非现场指示词使用情况的考察,发现了与以往指示词习得研究所不同的结果。就是对于学习者而言,最难习得的非现场指示词并非是以前迫田等研究者所提
这是一篇翻译项目报告,报告原文摘自《面向全球最大的观众群播映》(Playing to the World’s Largest Audience)第五章。原文主要介绍香港影视的全球化发展历程,其中包括代表
钢筋混凝土柱-钢梁(RCS)组合结构,综合了混凝土柱和钢梁构件各自的优点,一定程度上可以充分发挥材料的性能。为了推动RCS组合结构在我国的发展,本课题组前期设计制作了六个以
伴随我国社会经济的迅猛发展,我国电力需求也不断加大,而这使得电力系统在供电能力上面临着更高要求。对电力系统来说,配电网络非常重要,它是连接用户和输电网的一个十分重要和关键的环节。在进行配电网络的分析时,配电网潮流计算则是其最为基础的部分,同时也是定量分析配电网络系统的规划设计及运行方式经济性、合理性和可靠性的一大核心依据。本文主要针对配电网潮流计算的特点,配电网络的R/X的比值是非常大的,若使用快
在酸性土壤中,铝(Aliminum,Al)是限制作物生长、生产的主要因子之一。E3泛素连接酶广泛参与植物细胞内的各种代谢过程。但其如何调控植物抗Al机制,需进一步研究。根据前期基
这篇翻译报告节选美国作家艾米莉·弗里德兰德的小说《狼的历史》前四章作为翻译材料。小说讲述一个十四岁左右女孩向成人世界探索时内心的困惑,以第一人称叙述,语言优美精妙
本文为一篇翻译实践报告,委托方为西安巴顿伊万广告文化传播有限公司。该翻译项目源文本为丘吉尔所著The Second World War一书。该文本为回忆录,主要讲述了从第一次世界大战