功能对等理论指导下的英汉翻译

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljb16591504
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译报告。原文为美国国际贸易委员会的一份工作文件,名为U.S. Medical Devices and China’s Market:Opportunities and Obstacles,文本标题汉译为《美国医疗器械与中国市场:机遇与障碍》。随着全球经济一体化,促进国家间的交流起着举足轻重的作用,其中,国际贸易扮演的角色重要性不言而喻。然而,医疗器械贸易这一块领域却并未被大众所普遍了解。从笔者所掌握的材料看,本领域具有较为独特的专业性,在众多翻译选材中并不多见,这对于翻译工作者而言就意味着还有很多东西值得挖掘。奈达的功能对等理论在海内外都产生了深远影响。此理论将翻译的重心放在原文的内容而非形式上,以读者反应为中心。相比于那些强调源语与目的语关联的学者,奈达更为重视读者,而功能对等理论重点在于信息的传递,讲究四个层面,即,词汇、句法、篇章、文体的对等。文章U.S. Medical Devices and China’s Market: Opportunities and Obstacles的翻译就是基于该理论,并专注于该理论词汇对等及句法对等两个层面同时加以大量例子进行说明,借以探讨工作文件翻译中可采用的翻译方法,从而证明该理论对于翻译活动的理论指导及实际操作意义。
其他文献
随着中国改革开放的深入推进和对外交流的愈加频繁,选择中国开展旅游、投资等活动的外国人士不断增加。作为传递信息的重要载体,公示语在提升我国的国际形象和促进对外交流方
在翻译传统中,译者通常被认为是隐形的因为他必须完全客观地表达原作的意义,价值和风格。与科技翻译不同,文学翻译不仅要传达字面意思,还要展现作者的风格并给目标语读者带来
考察了25℃条件下商品化阳离子双子表面活性剂PF-CGS在纯水、饱和NaCl盐水及含1000mg·L-1Ca2+、Mg2+的饱和NaCl盐水溶液中的表面张力行为,并对上述条件下的表面活性剂溶液在
二十一世纪蓬勃发展的生物科技推动了食品制造、医疗药品和诸多工程领域的发展。使得人们投入大力气培养生物基础和应用研究人才,紧跟这一领域飞速发展的脚步,因此对生物学教
慢性阻塞性肺疾病( chronic obstructive pulmonary dis-ease,COPD)是一种以气流受限为特征的慢性病,多见于老年人。随着社会的老龄化、环境污染及吸烟等社会问题的加重, COPD 的
5月27日,中医中药中国行"进乡村、进社区、进家庭"基层医生培训活动走进河北省邢台宁晋,全县近300名基层人员参加培训。中医中药中国行专家组成员傅如华、梁贵廷教授分别讲授了
继承传统广告核心理论,结合计算主义思想提出了计算广告学的界定。在进一步分析计算广告的技术系统的基础上,归纳了计算广告的三种典型形式:文本分析型、用户分析型和用户参与
目的观察中药敷料外敷预防经外周静脉穿刺中心静脉置管(PICC)术后机械性静脉炎的临床疗效。方法将86例PICC术后患者随机分为2组,观察组44例在置管术24 h后采用中药敷料外敷,对
提出一种逐步求精的标引策略,在分析词条模式的基础上定义词条抽取的约束条件,设计基于统计模式的逐步求精标引算法。
随着对可视化研究的深入,出现了许多不同表现形式的可视化检索系统.在总结分析已有信息检索可视化系统的基础上,本文提出了WWW信息检索可视化的一般原理,并指出信息检索可视