翻译错误相关论文
针对英语翻译机器人对英语翻译错误语句自动检测准确率低的问题,提出LM-NMT的英语翻译自动检测系统。该系统分为硬件部分和软件部分......
陕西省的旅游资源丰富,景点的公示语众多,公示语的翻译质量在一定程度上是陕西国际形象的反映。现实中,陕西旅游景点公示语翻译中......
翻译初学者往往会出现不能透彻地理解原文、无法组织好译文的语言、无法将译文流利表达等问题,因此在进行翻译时时面临着巨大的困......
翻译能力是翻译人才培养的目标,翻译错误作为学习者翻译学习中不可避免的问题,能够最直观反映出译者翻译能力。本研究利用北京外国......
景区牌示的英文翻译在旅游信息介绍和传递方面发挥着重要作用。中央大街是哈尔滨市的代表性景点,然而景区的英译牌示却存在大量的......
英语翻译过程中的语义流失,是指在翻译过程中,由于源语与目的语之间存在着文化等各方面的区别所导致的语义、意境、“雅”等方面的缺......
汉英翻译的过程是一个复杂又有难度的过程。优秀的汉英翻译工作者,必须兼备扎实的语言功底、深刻的词汇理解、良好的篇章诠释、娴熟......
摘 要: 随着近年来中国经济的持续健康发展,中国各企业不断参与国家经贸活动,并加强公司与知识界的联系。很多公司纷纷设立英文网页,但......
【摘要】德国功能主义为翻译提供了一个全新视角。区别于传统的“等值论”翻译观,德国功能翻译理论认为翻译是一种有目的的行为,目的......
语言是人类重要的交际工具,是人们进行沟通交流的主要表达形式,人们利用语言进行文明的保存和传递,一般情况下,每个民族都有自己的......
为了促进旅游业的发展,加强不同文化间的交流,越来越多的大城市和旅游景点增设了双语公示语。近年来,这些公示语确实发挥了很大作用,提......
机器翻译已有多年历史。随着研究和应用的不断发展,机器翻译系统也得到了很大的改善。机器翻译也被广泛应用于翻译领域。然而,机器翻......
公示语是在公众场所向公众公示须知内容的文字及图形信息,包括标识、指示牌、路牌、标语、公告、警示等。随着国际交往的日益密切,双......
【摘要】自2013年大学英语四级改革后,翻译题型的难度明显增大。140-160字的段落翻译,体现了对高校学生大学英语综合运用能力的更进......
一、总论 增译(amplification)是译文中某个意思或词语表达不能在目的语中得到同样简明的对应时,译者便在目的语文本中使用比相应......
在北京外国语大学陈德彰教授所著的《中国人最易犯的英汉翻译错误》(中国书籍出版社2008年1月出版)一书中对“Live and learn”和......
湖北省地处我国中部,有着悠久的历史文化名胜,同时也有着风景秀美的自然风光,很多小吃更是全国闻名,这吸引了全国各地甚至世界范围......
内容摘要:随着国际关系日益密切,人民生活水平不断提高,旅游越来越受到人们的欢迎。旅游景点的翻译不仅体现了一个城市的文化底蕴,还代......
汉语中补语的句法功能非常复杂。因此,目前不仅在中国,在韩国补语研究也是一个热点。通过目前的补语研究成果,我们可以得知汉语的补语......
在语言的翻译中常常会出现各种错误,“错误分析”是应用语言学里常用的方法。翻译中的错误主要表现在文化、语法、思维方式、表达......
随着中国成功加入WTO后,我国的经济发展迅速。为了方便外国朋友的生活,工作或去观光,吸引更多的外国投资,并建立良好环境,但是,在公共场......
企业的英文简介代表企业形象,是企业寻求国际合作的重要窗口,简介的翻译直接影响这一目的是否能顺利实现。本文将依据目的论的原理......
空中交通是我国交通领域中一项重要的交通方式,其具有高效、便捷、相对安全等优势,因此得到了广泛使用.在航空公司日常运行时,进行......
翻译技能是大学生英语学习的重要组成部分,也是大学生求职能力的重要体现之一,而翻译教学一直以来是大学英语教学中的一个薄弱环节......
一、轻率的翻译错误:“生理学或医学奖”误为“生理学和医学奖”.rn2015年10月,屠呦呦因发现青蒿素获“诺贝尔生理学或医学奖”,但......
外贸英语词汇非常丰富,使用灵活,在翻译过程中常常需要一些翻译技巧,本文拟从分析外贸英语中常见的翻译错误及其主要成因,并提出了一些......
研究发现,International Negotiating中译本存在许多误译现象。错误的主要原因是对原文理解有问题。造成理解错误的主要因素包括:对......
本文结合实例,对大学英语教学中常见的翻译错误及其原因进行了分析,探讨了培养翻译能力的重要性,着重阐述了课堂教学中的具体方法,并对......
以学士学位证书英文副本样式为研究对象,根据法律文本类型的翻译特点,针对其存在的翻译错误逐一进行剖析,并提出了纠正建议。同时提供......
针对公共场所双语标识中英文翻译错误不断、而学术批评无济于事的状况,从多方面分析了这一问题的原因,提出了改进的措施。......
中外合作办学学生在翻译中常出现语法错误和技巧错误。在英语翻译教学中,教师应将交际教学法与翻译教学法相结合,在课堂中融入翻译......
随着市场经济的不断发展,社会对人才的要求越来越高,特别是我国加入世界贸易组织WTO以来,经济发展势头突飞猛进,与世界的联系越来越密......
在语言的翻译中常常会出现各种错误,“错误分析”是应用语言学里常用的方法。翻译中的错误主要表现在文化、语法、思维方式、表达方......
功能翻译理论下,根据不同目的与功能,同源文本的译文可采取不同的实现形式.如果翻译目的是实现某种功能,任何阻碍这种功能实现的都......
刘重德先生译简·奥斯丁的<爱玛>,行文流畅,是公认的佳作,但也并非无瑕.本文针对该译作中的一些硬译、漏译等微小纰漏有根据地......
近几年来,我国科技期刊行业得到迅猛发展,与此同时,科技期刊错译问题也日益突出。本文结合我国科技期刊发展的实际情况,对科技期刊常见......
文章就在教学中发现的有关《新编大学英语》译文中的一些错误,根据现代翻译理论研究的一些成果进行了分析,从语言学、语用学和文体学......
<正>缘起近日,查阅壮学研究资料时,无意中发现,供职于云南大学民族研究院人类学博物馆,毕业于中央民族大学民族学与社会学的民族学......
评析英国作家哈代的作品《还乡》和译作。从王守仁的译本中找出典型的有代表性的文字与原文进行对比分析,发现译作中存在几个翻译......
大学强调的是学生对五大功能的学习,而“译”是对实现听说读写这四个功能的综合运用,也是大学英语课堂学习的主要环节之一。随着国际......
人的境况,[美]汉娜·阿伦特,王寅丽译,上海人民出版社,2009 过去与未来之间,[美]汉娜·阿伦特,王寅丽、张立立译,译林出版社,2011论革命......