《正在消失的美国成年人:我们的成年危机,如何重塑自立文化》(第二章)翻译实践报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chtg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文节选自《正在消失的美国成年人:我们的成年危机,如何重塑自立文化》(The Vanishing of American Adult:Our Coming-of-Age Crisis and How to Rebuild a Culture of Self-reliance)一书第二章。该书由美国参议员本·萨斯(Ben Sasse)所著,深入剖析美国当下千禧一代所面临的成年危机,造成该现象的原因和对此提出的建议。所选章节主要阐述相比过去几代人,现今父母对孩子养育方式的变化。章节中援引大量权威研究机构和媒体的调查统计和诸多学者的研究结果,使得这一社会现状得以更加清晰的呈现。该书逻辑性强,重在叙事说理,内容涉及历史、宗教、科技、医疗等话题,故存在较多的专有名词和一定数量的术语。此外,本书作者擅用破折号打破读者的常规阅读节奏,保持行文的活力与张力,成为本文的一大写作特色。结合原文语言特点,在尤金·奈达的功能对等理论的指导下,译者针对专有名词和破折号这两大难点提出了一系列较为系统的解决措施。一方面,译者使用现有翻译、直译、改译法翻译专有名词;另一方面,使用保留、省略、替换为其他中文和标点处理破折号,从而使译文更加符合中文的语言特征,帮助读者更好地理解原文。生命不息,养育不止,本项目旨在为中国家长们的养育方式提供一定的参考和借鉴,同时也帮助一些处于迷茫中的青年们寻找人生航向。本翻译报告包含五部分:第一章对报告进行简要介绍,内容包括该项目的背景、重要性和结构。第二章描述了原文的一些细节信息和作者身份。第三章介绍了尤金·奈达功能对等理论的基本架构,并解释该理论是如何与本报告的翻译时实践相结合。第四章列举了笔者在翻译过程中遇到的难点及相对应的解决方法。最后一章总结了笔者从本项目的翻译过程中所汲取的经验和后续仍待解决的问题。
其他文献
中国经济在全球范围内得到了全面的发展,主要得益于世界经济环境的支持,同时国内企业也开始持续发力,才有了成为全球第二大经济体的闪耀成绩。中国经济的发展给国内港口企业
随着现代通信技术的飞速发展,互联网通信业务呈指数增长,人们对于信息传递的速度以及通信容量的需求也在大幅度上升。为了达到大容量传输的目的,多进制相移键控(MPSK)凭借其
音素识别技术一直是当今社会人工智能的一项研究热点。传统的音素识别机制采用HMM-GMM模型进行建模,本文的CMU-SPHINX系统便是基于HMM-GMM建模的音素识别机制。随着近年来技
目的:检测急性冠脉综合征(Acute Coronary Syndrome ACS)患者外周血红细胞微粒(RMPs)与内皮细胞微粒(EMPs)水平,分析其与临床指标的相关性,为ACS发病机制的研究提供理论依据
近年来信息化社会的步伐不断加快,随着大数据、云计算和移动互联网等新兴业务的蓬勃发展,用户对网络带宽和通信容量的需求也在持续增长。用户对移动终端的数据需求持续增加,
本文是一篇翻译报告。该翻译报告原文选自迈克尔·尼古拉斯(Michael Nicholas)著作的《决策黑皮书:如何在日新月异的世界里决策自如》的第二部分第6-7章。该书主要描述了影响
概念表征一直是语言研究的重要内容。传统的命题符号理论认为概念表征与外界具体事物和身体经验没有直接联系,是以抽象符号的形式存储于语言记忆中,而知觉符号理论则强调身体
水是生命之源,是人类和所有生物赖以生存和发展的物质基础,水资源的安全与社会发展、人类生活密切相关。近年来,随着中国人口的不断增加和社会经济的飞速发展,导致水资源供需
本翻译报告原文选自《数字一代的思维技能:信息时代思维与学习的拓展》第五章,该书的作者是巴卢·H阿思瑞亚(Balu H.Athreya)和克里斯托拉·莫扎(Chrystalla Mouza)。该书属
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自《隐私:人人需知的事实》(Privacy:What Everyone Needs to Know)一书第四章“隐私与教育信息”(Privacy and Educational Infor