交际翻译视角下的“有”字句汉译英翻译研究 ——以《彷徨》为例

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tom95800
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语义翻译和交际翻译作为翻译学的重要组成部分,受到了广泛的关注。二者间最大的差别是,交际翻译更多强调的是传递信息后读者的阅读“效果”和“反应”,更少的是信息内容本身。而英汉语言特点正是就语言这一层面将读者对译文所产生的“效果”和“反应”最大化。本文从交际翻译的角度,以《彷徨》中的“有”字句作为分析语料,旨在总结在“有”字句的英译过程中,译者所采取的翻译策略,并辅以英汉语言特点对其英译策略进行释因。从“有”字句的汉语涵义中入手得出其英译策略有:(1)在表示存在关系的“有”字句中,译者可以采用“there-be”句型、介词、具体动词进行翻译,甚至可以省略“有”这一涵义;(2)在表示领有关系的“有”字句中,译者可以将有灵主语转化成无灵主语,将否定涵义转化成肯定涵义等;(3)在表示估量关系的“有”字句中,译者可以将中心谓语“有”转化成形容词及副词性词汇或短语;(4)在表示领属关系的“有”字句中,译者可以将“有”字句转化为状语、独立主格、从句,甚至省略其涵义;(5)在表示发生关系的“有”字句中,译者关注的是“有”字后接的动词,并大多将其译为中心谓语。以上英译策略可以从英汉语言特点上得到释因:(1)从英语重静态、汉语重动态的角度阐述了译者采用具有静态特征的“there-be”句型、介词、形容词、副词性词汇或短语进行英译的原因;(2)从英语重物称、汉语重人称的角度阐述了译者运用无灵主语的原因;(3)从英语重聚合、汉语重分散的角度阐述了译者整合连动结构的“有”字分句,将其译成独立主格结构、从句结构等的原因;(4)从英语重间接、汉语重直接的角度阐述了译者对“有”字句特别是具有否定意义的“有”字句进行反义正说的原因。本文是一篇理论和实践相结合的研究。从理论上来说,本文通过“有”字句的汉语涵义入手,辅以英汉语言特点对其英译策略进行释因,拓宽了前人对“有”字句的研究角度。在实践上,加深了对“有”字句及其英译的理解,消除了“有”字句与“there-be”句型相对应的成见。
其他文献
学徒制自古作为一种传承手艺、技术的学习方式,发展至今已成为推进职业教育改革的一种制度。学校通过与企业深度合作,教师和企业师傅联合传授,促进学生专业知识与专业技能的发展。中等职业学校也在教学改革的趋势中发展了学徒制,以此促进中职生的就业竞争力。学徒制运行是一个动态的过程,多数研究者都是使用量的研究方法进行研究,而忽略了质的研究的重要性。本研究以福建省Z市中等职业学校物流专业学徒制为例,采用叙事研究的
与同时依次呈现学习内容的集中练习相比,交错练习(interleaved practice)指学习者同时学习或练习不同类型的学习内容,且同类型的内容不连续出现。样例学习(worked examples)指学习者通过呈现解题步骤和必要的解释来学习知识。大部分研究表明交错练习对学习效果有促进作用,但学习者的学业水平可能是影响交错练习效果的一个重要因素:学业水平较低的学生在处理频繁切换的学习项目时,可能因
全民健身上升为国家战略,在社会体育领域,由以前的全民健身上升到“健康中国”;全民健身“六个身边”工程不断推进,政府职能的转变,政府的服务水平日益提高,公众对健身的需求也不断增加,提出并且推动了全民健身“六边工程”。政府全面重视公共体育服务,大力发展公共体育事业,实现体育的均衡发展,确保人民共享体育发展成果,成为公共体育服务的核心理念与价值选择。研究对象为全民健身“六边工程”公共服务满意度,调查对象
在市场经济蓬勃发展的今天,企业间的竞争愈发激烈。如果一个企业掌握了同行业竞争者所没有的销售渠道,就会在竞争中处于优势地位,为了保持这种优势地位,不少企业将记载这些销售渠道的客户名单视为商业秘密加以保护。由于缺乏相关法律的指引,这种客户名单的商业秘密属性要获得司法上的认定较为困难;各地法院对法律的不同理解使得裁判标准各不相同,学术界对此也没有形成统一的看法。本文通过探究商业秘密权的权利属性和获得条件
光绪朝《大清会典事例·乐部》辑录了丰富的清代音乐典章制度史料,是清代3部《会典事例·乐部》中最为完备的一部,对研究清代音乐史具有重要价值。本文首先对光绪朝《大清会典事例·乐部》编纂的背景展开研究,在此基础上进一步探究其编纂的体例。其次通过对其史源学的研究,探究光绪朝《大清会典事例·乐部》的史料来源、援引史料的特点,并对其记载有误的史料进行校正。最后分析光绪朝《大清会典事例·乐部》的编写特点和史料价
我国高等教育进入大众化发展阶段,研究生数量也年创新高。在研究生群体中,存在一定比例的跨学科研究生。体育强国梦的树立,使体育得到前所未有的关注和重视,跨入体育学科的研究生数量也在逐年上升。这些跨入体育学科的研究生,其本科非体育学科,也未经过体育高考,没有接受过传统的体育专项训练,他们是怎样面对体育学科的学习方式?他们从原属学科跨入到体育学科有着怎样的跨考动机?在跨入体育学科后如何选择自己的身份?在身
在中国经济快速发展的背景下,各类销售渠道在化妆品行业得到了充分的利用,越来越多的中国面膜进入全球市场,面膜说明书的翻译成为影响该产品销售的重要因素。目前,在国内虽有大量对于化妆品说明书的翻译研究,但缺乏对面膜说明书的针对性研究。本文将以顺应论为理论指导,以中国二线产品说明书为研究对象,深入探讨顺应论在中国二线面膜说明书英译的应用,为面膜说明书的翻译研究提供新视角。维索尔伦指出语言的使用是一个不断地
文章从整体性的角度出发,结合"生活即教育"理论对小学语文课堂知识点进行凝练。教学环节从文章标题、文章的规律性内容以及文章的情感变化及关键语句等内容上切身体会知识体系的难点和重点。促使学生更加深刻地理解和掌握文章内涵,并从不同角度深刻体会文章的内在逻辑和文章内容。
本文以韩国的中小学本土汉语教师为研究对象,从本土汉语教师自身及学生和搭档汉语教师志愿者三个角度,对韩国中小学本土汉语教师胜任力现状进行调查。过程中采取了文献阅读法、问卷调查法、行为事件访谈法、案例分析法,首先搜集、筛选胜任力条目,接着编制胜任力调查问卷对本土汉语教师的胜任力采取自评与他评相结合的方式进行评价,总结出关于韩国中小学本土汉语教师胜任力的特征,并在此基础上提出一些建议。本文借鉴了关于教师
目前中国网球男子单打项目相对于世界一流选手,还有不小的差距,发展至今难以实现质的突破,更面临诸多发展困境。目前需要提高我国男子网球项目的整体实力,应当深入剖析自身技术落后成因,明晰当前世界男单网球技术发展趋势,借助科学的训练方法和先进的网球技术来促进男子网球后备人才梯队的快速成长,实现男子网球技术的突破,逐步缩小与世界一流网球选手实力上的差距。鉴于此,本文运用了文献资料法、数理统计法、比较研究法、