【摘 要】
:
冒险行为增加是青少年健康相关问题的主要原因(Irwin&Millstein,1986)。目前,研究者更加认同双系统理论(Steinberg et al.,2008),从双系统理论出发,感觉寻求、冲动性和奖惩敏感性得到了研究者的关注。但研究者提出要考虑在青春期具有危险后果之外的冒险行为(Hansen&Breivik,2001)。由此Duell和Steinberg(2019)提出了积极冒险行为这一概念
论文部分内容阅读
冒险行为增加是青少年健康相关问题的主要原因(Irwin&Millstein,1986)。目前,研究者更加认同双系统理论(Steinberg et al.,2008),从双系统理论出发,感觉寻求、冲动性和奖惩敏感性得到了研究者的关注。但研究者提出要考虑在青春期具有危险后果之外的冒险行为(Hansen&Breivik,2001)。由此Duell和Steinberg(2019)提出了积极冒险行为这一概念,然而,对积极冒险的研究相对有限。因而本研究试图同时探讨消极冒险和积极冒险行为。值得注意的是,大多数文献都将感觉寻求与消极冒险行为等同起来,而对感觉寻求与积极冒险行为的关联知之甚少。越来越多的证据表明,奖励敏感性与积极冒险行为相关,并带来积极的结果,而冲动性可能与消极结果相关的冒险行为有更强烈的关联(Khurana et al.,2018;Romer et al.,2017;Yoneda et al.,2019)。并且,有研究发现感觉寻求会对个体的奖惩敏感性和冲动性产生影响(Duell et al.,2016;Cservenka et al.,2012),因此本研究试图考查感觉寻求是否通过影响奖惩敏感性进而影响个体的积极冒险行为,感觉寻求是否通过影响冲动性进而影响个体的消极冒险行为。此外,问题行为理论认为应从人格特质、知觉到的环境和行为三方面探讨冒险行为(Jessor,1987)。当个体在风险情境中看到高风险因素并预测其行为可能是负面后果的主要原因时,他们将更倾向于避免风险,反之会更倾向于参与冒险行为。与此同时,来自家庭、恋人和朋友的高社会支持已被证明与冒险行为呈负相关(Jarnecke&South,2014)。然而,社会支持的作用可能因支持来源而异。因而,本研究在此基础上进一步探讨风险感知和感知社会支持是否在感觉寻求通过冲动性/奖惩敏感性影响冒险行为的中介模型中存在调节作用。本研究选取宁夏银川市某普通中学高一~高三学生1584人(女生904人)为研究对象,年龄在14-19岁之间(M=16.25,SD=1.05),发放《感觉寻求量表》(SSS)、《简式Barratt冲动量表》(BBIS)、《行为抑制/激活系统量表》(BAS/BIS)、《儿童青少年社会支持量表》(CASSS)、《积极冒险问卷》(PRTS)和《青少年冒险问卷》(ARQ),结果发现:(1)感觉寻求能够正向预测个体的积极冒险和消极冒险行为,奖励敏感性能够正向预测积极冒险行为,冲动性能够正向预测消极冒险行为;(2)感觉寻求主要通过奖励敏感对积极冒险行为起作用,感觉寻求对积极冒险行为的影响也会受到风险感知的调节;(3)感觉寻求主要通过冲动性对消极冒险行为起作用;感觉寻求对消极冒险行为的影响会受到风险感知和感知社会支持的调节;感觉寻求对冲动性的影响会受到感知学校支持的调节。总的来说,感觉寻求能够促使个体发生更多的冒险行为,感觉寻求会提高个体的奖励敏感性,因而个体更可能参与积极冒险行为;而个体感觉寻求提高冲动性水平,因而会促使个体参与消极冒险行为的可能。风险感知和感知社会支持在感觉寻求对冒险行为的影响中起调节作用,即相对于低风险感知,高风险感知条件下促进了感觉寻求对积极冒险行为的影响,相对于高风险感知,低风险感知条件下促进了感觉寻求对消极冒险行为的影响,相对于低水平的感知学校支持,高水平感知学校支持条件下促进了感觉寻求对冲动性的影响。
其他文献
自古以来,人们对他界充满了各种幻想和想象,这些看法也可称之为他界观。对于他界,古代中国人创造出了各种各样的称呼,比如“他界”、“黄泉”、“泰山”等。同样古代日本人对他界也有着不同的称呼,还划分了不同的他界,如“地下他界”、“山中他界”等。随着佛教传来,这些对他界的称呼以及划分,甚至他界的信仰都逐渐与佛教中的地狱及极乐相融合,两国人民创造出了一个新的死后世界。《冥报记》,作为唐初的佛教故事集,受到佛
随着经济全球化的快速发展,汽车产业已成为工业国家的支柱产业。虽然中国的汽车行业在日益进步,但由于起步晚,技术发展还不成熟,我国在汽车制造和自主创新上仍和发达国家存在差距。因此继续引进国外汽车制造技术有利于缩小我国与其他国家在汽车领域上的差距。汽修教学类文本对国内汽修专业学生了解汽车构造和夯实汽车维修理论基础有重要实践意义,同时这类文本对国内教学类汽修文本翻译也有很强的参考价值,因此确保汽车教材翻译
文学翻译一直是翻译中永恒的课题,文学翻译不同于普通翻译,由于文学的特殊性,文学翻译是翻译的同时还是文学。因此,译者不仅要准确传达文字想要表达的意思,达到交际效果,还要凸显其原文中的文学性,以及文学背后所蕴含的那些文化背景。可以说,文学翻译是译者基于原文内容所进行的文学再创作。也正是因为这一原因,与法律条款、政治新闻等非文学翻译不同,文学的翻译至今难以为机器翻译所取代,对于文学翻译的研究至今仍有很大
近几年,中国乡土文学的译介成为译学界研究的热点之一,方言作为乡土文学的一部分,其翻译问题愈来愈受到译学界的关注。然而,译学界目前对于方言的注意力集中于中英互译,汉语方言在西班牙语中的翻译研究还很少。为了探究文学方言在西班牙语中翻译的情况,这篇论文以国内乡土文学代表作家莫言的两部小说为例,考察和归纳对作品中方言表达常用的翻译方法。这两部小说中山东方言使用较多,由汉语直接翻译成西班牙语,将其作为实例研
概数表达的是模糊的数量。日常生活中存在着各种各样的不确定的量,这些时候就需要使用概数表达。本研究在参考中日两国研究者对两国的概数表达以及主观量的先行研究的基础上,以国立国语研究所开发的《现代日语书面语均衡语料库》的网上检索系统『BCCWJ-NT中納言』中的例句为语料基础,从语义、语法、语用三个方面对日语概数表达进行研究,找出日语中各个概数表达的相同点和不同点。首先,对日语中各个概数表达进行个别研究
<正>关于Journal of Special Operations Medicine(JSOM)2020年第2期发表的《联合战伤体系临床实践指南——全球蛇伤中毒处理》(以下简称"《指南》")[1],前期解读主要探讨的是通用方法、诊断、处理措施等。本文将对抗蛇毒血清初始治疗和重复剂量的标准、各种不良反应以及特殊情况、过时的干预措施、眼部眼镜蛇毒液的处理进行系统解读。1 抗蛇毒血清初始治疗和重复剂量
笔者于2021年3月至7月在哈萨克斯坦一体化基金会实习,主要从事笔译工作,翻译内容涉及到哈萨克斯坦的文化教育、能源资源、时政新闻等多个领域,通过对材料分析整合,最终选择了《2030年前哈萨克斯坦共和国燃料能源综合体发展构想》的前两部分内容作为本翻译实践报告的语料。燃料能源综合体在哈萨克斯坦的经济繁荣与社会稳定中发挥着关键作用,其发展有助于促进经济创新,保证劳动就业,推动社会进步。哈萨克斯坦燃料能源
今村夏子(1980—)是令和初年获得芥川奖的一位优秀的日本现代小说家,她的每一部小说一经问世便获得重量级奖项,同时引起读者和粉丝的强烈关注。著名翻译家、作家西崎宪称今村夏子是具有世界文学水平的人。今村夏子多关注包括社会弱势群体和边缘人物在内的社会非主流群体。国内外研究者与评论者多集中在对今村小说中的孤独和异类分析研究,在这些研究中,从“边缘人”的角度分析今村夏子作品的研究比较少,而对边缘人的关注和
《水浒传》,作为我国的四大名著之一,也是最酣畅淋漓、大快人心的小说之一。从古至今,众多知识分子、学者对《水浒传》也保持着极高的研究热情。《水浒传》广受中国大众喜爱的同时也受到外国读者的青睐,在国外获得了很高的评价。日本是最早翻译《水浒传》的国家,也是拥有《水浒传》译本最多的国家。特别是吉川幸次郎、清水茂的百回译本和驹田信二的一百二十回译本,被誉为战后的译本的“两座巨峰”。《水浒传》描绘众生万象,语
该论文是一篇有关导游口译的实践报告,报告内容基于一次在大雁塔景区的陪同参观。本篇报告以胡庚申教授提出的翻译适应选择论为理论指导,对在口译过程中遇到的障碍进行分析,并提出相应解决策略。此次口译包括对大雁塔、大慈恩寺等主要景点的翻译讲解。在翻译过程中,有些内容侧重于语言形式,有些侧重于文化内涵传递,还有些侧重于交际目的。因此,可以将此次口译实践中的问题分为三个层面,即语言层面、文化层面、交际层面。翻译