中国大中旅游城市标识语的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:linyi870821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要研究了中国大中旅游城市的标识语翻译的特点及分类,并提出了标识语翻译过程中可行的翻译方法。该论文共五大部分。第一部分是对该论文的整体概述:提出了标识语及其翻译的重要性并简明陈述了中国目前标识语翻译的现状。第二部分是对标识语及其翻译的一个全面的介绍。包括标识语的定义,分类,特点及其翻译以及中英文标识语的相同点及区别之处。第三部分,作者列举了标识语翻译当中在语言和文化方面各出现的典型错误。在语言方面的错误主要表现在:汉语拼音代替英文翻译、英文翻译的拼写错误、语法错误、用词不当及晦涩难懂的翻译;在文化方面的错误主要是由译者对目标语内容的不理解,不同的文化背景及在翻译过程中缺乏有效力的翻译规则而造成的。作者指出忽略文化差异容易引起读者尤其是外国友人的误解。在第四部分中,作者提出了翻译要遵循连贯性和忠实原文的原则,并在此原则的基础上,引用适量的例证,归纳出针对标识语有效的翻译方法,即适当的增词和删词法以及转换法。第五部分对全文做以总结。
其他文献
娱乐新闻炒作现象是当前中国媒体信息传播中存在的一个较为突出的问题,新闻学界、理论界对此现象虽有探讨,但流于零散。为了进一步廓清对这一现象的认识,以促进新闻媒体信息
长期以来,人们总是把数学视为工具性学科,数学教育只重视数学的工具性价值,而忽略了数学的文化教育价值。一些学校受社会整体价值观的影响,对数学文化教育认识不足,应引起我
纪录片是广播电视产业的重要组成部分。长期以来,纪录片的生产、制作及播出效果备受业界关注。纪录片生产制作能力成为业界衡量媒体质量的重要标准之一。在今天大众传播时代
目的观察化合物康普瑞丁磷酸二钠(CA4P)对人宫颈癌Hela细胞的体外抑制作用及对裸鼠移植瘤的体内抗癌作用。方法用MTT法研究CA4P对Hela细胞增殖的影响,将Hela细胞移植于裸鼠皮
幼儿的个性是生理机制和周围环境相互作用的结果。我们只有通过社会、家庭、幼儿园三位一体的全方位的共同努力才会塑造出这种特殊的良好品质,才会为幼儿的成功、成才奠定良
随着教育体制的改革,学校越来越重视对小学生身心健康的培养。如何使学生保持应有的活泼与自由,成为教学发展的焦点。因此减负成为教学改革的首要因素。
运动员心理技能与运动成绩密切相关,但鲜有研究者从比赛系统出发,就运动员现有心理技能进行针对性的研究。本研究采用文献研究、心理测量法、数理统计等方法,旨在探讨运动员
新加坡的高薪养廉政策非常成功,促进了政府的廉洁和高效率。透明国际每年发布的统计报告表明,新加坡的廉洁度排名几乎总是处于世界前五名之内,有时甚至位于第一名,在后发展国
<正>很早以前我就渴望着拥有一个属于自己的住房,对于我来说这是对独立生活的一种渴望,自己的住房成为独立生活的象征。当我拥有了一套属于自己的住房后,我开始了对它的精心
装饰艺术与人们的日常生活联系广泛,它涵盖了绘画、雕塑、环境艺术、工业产品、民间美术等众多领域。其中,作为我的主要研究方向的现代平面装饰艺术在近年来更是得到了迅速发