【摘 要】
:
《易经》被誉为百经之始和中华文化之源。这部经典之作被翻译成多种语言,在西方广泛传播。迄今为止,《易经》的英译本已有100余种。其中,卫礼贤/贝恩斯英译本被誉为易学史上的“新约全书”。闵福德译本是最新的权威《易经》译本。二十世纪七十年代,翻译研究经历了“文化转向”,研究的视角从语言层面转变到了社会和文化层面。吉迪恩·图里结合前人描写翻译学的研究成果提出具有里程碑意义的翻译规范理论。他认为,翻译是受规
论文部分内容阅读
《易经》被誉为百经之始和中华文化之源。这部经典之作被翻译成多种语言,在西方广泛传播。迄今为止,《易经》的英译本已有100余种。其中,卫礼贤/贝恩斯英译本被誉为易学史上的“新约全书”。闵福德译本是最新的权威《易经》译本。二十世纪七十年代,翻译研究经历了“文化转向”,研究的视角从语言层面转变到了社会和文化层面。吉迪恩·图里结合前人描写翻译学的研究成果提出具有里程碑意义的翻译规范理论。他认为,翻译是受规范制约的社会行为。翻译规范可以分为初始规范、预备规范和操作规范。本文基于图里的翻译规范理论对比相隔近90年的卫礼贤/贝恩斯译本和闵福德译本在初始规范、预备规范和操作规范方面各自呈现的特点,并借助前言、注释等书内副文本以及采访、评论等书外副文本探究了差异背后的社会文化因素。研究发现,在第一次世界大战的背景下,卫/贝译本借助歌德和《圣经》的思想,融入哲学和心理学的视角采用归化的翻译策略对《易经》进行可接受性翻译,并将其视为可以补足西方文化缺陷、引领德国民众的东方智慧。在中国学在西方学术界热度不断攀升的背景下,闵译本依托不断丰富的考古学和易学研究成果,从历史主义的角度采用异化的翻译策略对《易经》进行充分性翻译,并将其视作帮助读者了解占卜文化、提高自我修养的手册。研究认为,翻译活动在关注语言因素的同时,需兼顾社会文化因素。本研究为《易经》英译研究提供新视角,也为《易经》复译提供了参考。
其他文献
刀具磨损状态的实时监测作为自动化、智能化加工的关键技术,一直以来都是国内外研究的热点。在切削加工过程中,刀具的磨损状态直接影响着工件的精度和表面质量。因此,实现刀
第一部分PM2.5对支气管上皮细胞VEGF表达的影响目的:观察不同浓度PM2.5悬液对人支气管上皮细胞(BEAS-2B)血管内皮生长因子(vascular endothelia growth factor,VEGF)表达的影
随着时代的变迁更迭,中国在全球化中的地位已经慢慢变得不可动摇和忽视,本着共商、共建、共享的原则,跟着政府的领导,“一带一路”已经成为历史的选择,成为全球人民的选择,也
近年来,废气生物处理技术作为一项新型的空气污染控制技术得到日益广泛的应用。本研究在不同的pH(4.5和7.0)条件比较了生物滤塔(BTF)在启动阶段和稳定运行阶段对甲苯和硫化氢混合
信息社会中的人类每时每刻都要处理各种各样的信息,而这些信息中大部分来源于视觉系统。作为计算机视觉和图像处理领域里的一项重要的内容,图像显著性检测是指利用计算机检测出图像或视频帧中对人类最引人注目的目标区域。谷歌大脑研究表明任何机器学习分类器都有可能被欺骗,包括深度学习在内的算法。本文主要研究如何生成对抗样本来对现有的模型进行有效的攻击和防御对抗攻击。对抗样本是指在图像中添加视觉上无法察觉的干扰,受
[目的]3’-UTR的单核苷酸多态性可能调控后转录的表达,并解释化疗的个体化差异。本次研究目的是探讨3’-UTR与miRNA的结合位点内的单核苷酸多态性(miRSNPs)与晚期结肠癌卡培
目的1.应用经颅超声(Transcranial Sonography,TCS)探测帕金森患者中脑黒质有无强回声及测定其强回声面积辅助诊断帕金森病。2.分析帕金森病患者与正常对照者黒质强回声的统
活性氧自由基由细胞代谢产生,并在细胞凋亡、基因表达和离子运输中扮演重要角色。过多活性氧自由基易与核酸、蛋白质的氨基酸侧链和不饱和脂肪酸的碳链发生不良化学反应,并引
概念整合理论是认知科学领域的一个理论框架,是由Gilles Fauconnier和Mark Turner于1993年共同提出的。该理论认为,意义构建是基于心理空间映射的概念整合行为。认知理论视角下的隐喻是用具体而为人熟知的事物来描述或类比某种抽象或陌生的事物的隐喻表达模式,其核心是基于源域与目标域之间的类比相似性,通过心理空间之间的概念映射而生动形象地传递一个概念整合的意义。译者在目标语中找到特定
[背景]上海是我国最早实施一孩政策的地区之一,沪籍人口已近20年持续负增长,了解上海市已婚育龄妇女避孕措施使用现状及未避孕原因对改进和提高政府计划生育药具管理与服务,