《易经》英译相关论文
《易经》被誉为百经之始和中华文化之源。这部经典之作被翻译成多种语言,在西方广泛传播。迄今为止,《易经》的英译本已有100余种......
Fauconnier和Turner等人的概念整合理论是研究认知语言的一个重要理论,《易经》各卦爻辞本身也是"观物取象"的典范。近年来,概念整......
基于翻译适应选择论,在整个翻译过程之中,译者适应翻译生态环境,做出适当的选择,将适应与选择集于一身,完成翻译活动。因此,本文将......
《易经》,亦称《周易》,是中华文化的总源头,被儒家称之为“群经之首”。由于其古老的语言形式,晦涩丰富的文化象征意义,产生了语......
民族性决定了文化的相对固定性和独立性,从某种意义上讲,民族性也决定了文化意象传递的缺失性。而这种反映在文化传递中意象的失落......
在文化传播视角下,翻译的目的就是为了文化交流和传播,同时文化传播也离不开翻译,译者站在文本受众的角度,尽可能把文本的文化内涵表达......