从语境顺应论的角度谈翻译

来源 :大连外国语学院 大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong459
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以Verschueren的顺应论为理论框架,着重探讨顺应文化语境对翻译标准和翻译研究的影响。笔者力图把语境关系顺应论借鉴到翻译中,用来指导翻译实践。笔者认为译文语言的选择应对不同的语境做出动态的而不是静态的顺应。从而最大限度地满足翻译的需要。 本文通过理论和实例探讨了顺应文化语境对翻译中词义选择的影响,指出译者必须顺应社会政治文化语境,宗教文化语境,民族文化语境,自然地理环境和不同的思维模式,才能在翻译中对词义做出恰当的选择,从而取得接近等将近的语用翻译。笔者还从顺应论的观点出发,探讨了文化语境的顺应观与翻译策略的联系指出文化语境的顺应性在直译,意译及翻译中的意义补全等具体翻译方法中起着积极的指导意义,译者只有克服文化语境的差异,积极顺应汉英文化差异,弥补文化缺省,才能避免翻译中出现文化信息传递障碍,获得最佳的翻译,并提出了一个顺应论指导下的语用翻译模式。 翻译不仅是语言的转换,更是文化信息的传递,译者的任务是尽量消除两种文字间的文化流障碍,故译者在努力学好汉英语言的同时,还必须熟知汉英文化知识,译者必须对原语中的文化语境进行感受、分析、整理、吸收,并积极地顺应,才能在翻译中实现文化信息的传递,实现原文与译文的对等转换,从而取得等值的语用翻译。
其他文献
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
中国新兴建设开发总公司三公司通州华远工程指挥部总指挥郭保杰,一个结实、精干的平谷汉子,15年的工作磨练,近十载的项目经理生涯,练就了一身干好工程的绝技,只要是和建筑施
建筑土石方施工图有如下五个作用:做预算;初步了解场地的水文土质和隐蔽物情况;作为施工前开挖放线和分段分部开挖的依据;作施工分界、签证和索赔的依据;作审计结算的依据。
随着RH真空精炼设备和工艺技术的不断进步,RH真空精炼设备已在众多炉外精炼中起到不可替代的重要作用,适用于大量生产优质超低碳钢。实践证明,在RH处理过程中,采用计算机自动控制系统,对
期刊
期刊
在最近由业界公认,我国评估权威机构发布的“2000年中国最有价值品牌”前15名排序榜上,同属于科龙旗下的两大品牌——“科龙”与“容声”双双上榜;整个科龙集团品牌总价值现已超
有岛武郎是日本大正时期的著名作家,是“白桦”派三位代表作家之一。他主张个性解放、突出自我,反对战争和军国主义,追求人道主义。他反对自然主义和唯美主义消极的人生观,追求健
人工挖孔技术一般用于桩基础或基坑边坡锚杆施工中。济南市伟东新都商住楼工程中应用此技术施工地下排污井室与穿越管道,不仅缩短了工期,还取得了较好的经济效益,成功解决了