宽频带物理补偿型全光纤电流传感器设计与性能研究

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mmssbb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电力系统已经进入智能电网时代,电力系统暂态电流的实时感知对研究系统扰动、故障和控制保护具有重要意义。传统电磁式电流互感器因其传感特性限制存在很多问题,例如铁芯饱和、频带窄、与系统具有直接的电气连接等问题,导致了其无法准确测量高频暂态电流。随着光学电流传感器的发展,其中最主要是针对全光纤电流传感器的研究,但是目前全光纤电流传感器的研究主要集中在交直流以及低频电流的测量精度和传感器可靠性上,主要关注相应的光学系统及光器件的误差消除方法和稳定性,对高频电流以及暂态电流波形测量研究少有涉及。因此,研究具有宽频带、温度适应性的全光纤电流传感器可以深入获取更为丰富的包含雷电流在内的暂态电流波形信息,能够为系统防护、避雷器设计提供数据支撑。为了同时解决现有全光纤电流传感器窄频带和低稳定性这两个普遍存在的难题,本文提出在传感光纤的几何中点处耦合90°法拉第旋光器,然后以双传感光纤绕法绕制在环形骨架上,构成对称型宽频带物理补偿性传感器结构。采用琼斯矩阵理论建立该结构的传感特性理论模型来研究各种双折射条件下的归一化输出光强所反映的环境敏感性;研究了其工作线性区间和理论分析误差;基于COMSOL有限元仿真软件建立该结构的有限元模型,通过磁场和光场耦合分析该结构提高温度适应性的传感机理。基于所提出的宽频带全光纤电流传感器结构,设计了传感器性能测试平台包括等效电流响应试验平台和冲击雷电流试验平台,为实现宽频域大幅值暂态电流的测量打下坚实的基础。在0-2000 A工频电流下传感器输出具有良好的响应及线性关系,拟合曲线的拟合优度为0.999 9(传统基本结构为0.997 5);实验研究了传感器的频率特性和温度特性,结果表明:在10 Hz-10 k Hz频率响应试验中,幅值误差小于2.3%,相移小于2°;通过试验研究典型非正弦等效电流激励下的传感器响应特性,包括短路暂态电流、谐波电流、三角波形电流、典型退磁电流等,波形相似度均大于0.9625;通过雷电流冲击响应实验,对实验室幅值为3.0 k A的标准8/20μs暂态雷电流波形进行测量:幅值误差小于2.1%;波形相似度为:0.997 1,证明其等效频带至少能覆盖到54.7 k Hz;温度特性试验表明改进结构全光纤电流传感器可提升温度适应性,在-20℃~60℃范围内的输出电压误差小于4.3%(传统基本结构为29%)。因此,本文所提出的全光纤电流传感器结构具有较宽的测量频带和优异的温度适应性,满足对电力系统典型暂态电流波形参数的测量要求和具有工程应用价值。
其他文献
生态语言学是研究特定语言与其所处环境之间交互作用的一门学科,由生态学和语言学结合而形成又一新兴的语言研究领域,自上个世纪90年代以来,中西方在生态语言学领域的交流趋于密切。本文以此领域研究案例《维持语言多样性:濒危语言、少数民族语言和语言变体》的第五章为翻译材料,旨在分析此类文体的语言风格,以功能对等理论为指导理论,结合相关实例,探讨生态语言学文献中词汇、句法、篇章的翻译方法。
美国语言学家尤金·奈达提出了功能对等理论,强调翻译时两种语言功能上的对等。海明威的作品《永别了,武器》在世界范围内享有盛誉。本文以奈达的功能对等理论为指导,从词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等四个方面对林疑今和于晓红两位译者《永别了,武器》的中译本进行研究,探究如何在翻译时采用合适的方法,自然准确地再现原文的意象。
随着经济全球化及中国对外交流的扩大,越来越多的英语法律文本需要翻译成中文。法律英语最大的特征之一是长句较多。为了避免歧义,明确各种法律关系,法律英语使用大量的副词、连词、介词、非谓语动词,构成了各种修饰语的叠加,并形成了多种复杂句。所以法律英语翻译的重点和难点在于分析和理清法律英语的长句结构,并将其转化为正式的法律汉语。翻译后的语言必须精练严谨,句型简洁流畅,并且在意义上严格忠于原法律文本。本文借
“白癜风”这一病名最早见于《补辑肘后方》,晋隋时期,命名为“白癜风”“白癞”“龙舐”“白定”“白癜”.唐宋金元时期,出现“白癜风”“癜风”“白驳”等称谓,并趋于固定.明清时期,除沿用上述名称外,又出现“白驳疯”“白癜疯”“白驳风”“白屑风”等相关病名.历代医家认为白癜风病因病机主要包括六淫侵袭、气血失和、脏腑虚弱;治法以疏风活络、行气活血、益气扶正为主,另有关于外治法、灸法、食疗法应用的记载.
学位
学位
学位
学位