论文部分内容阅读
党的十一届三中全会以来,我国实行了对外开放政策,在独立自主,自立更生、平等互利、互守信用原则的基础上,积极发展对外经济合作和技术交流。其目的是为我国社会主义建设引进必要的资金、技术以及经济管理的经验和方法,取人之长,补我之短,以加速我们社会主义现代化建设。几年来,随着对外开放政策的贯彻执行,中外合资经营企业(以下简称合营企业)象雨后春笋在经济特区、开放城市、开放地区和各省、市、自治区迅速地建立起来。实践证明,合营企业是引进外资、先进技术以及经济管理经验和方法的一种重要方式。
Since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the Communist Party of China, China has adopted a policy of opening to the outside world and has actively developed foreign economic cooperation and technological exchanges on the basis of the principles of independence, self-reliance, self-reliance, mutual benefit, and mutual trust. Its purpose is to introduce the necessary funds, technologies, and economic management experience and methods for our socialist construction. We must take the advantages of others and make up for them in order to accelerate our socialist modernization. Over the past few years, with the implementation of the opening-up policy, Sino-foreign equity joint ventures (hereinafter referred to as joint ventures) have been rapidly established in special economic zones, open cities, open areas, and provinces, cities, and autonomous regions. Practice has proved that joint ventures are an important way to introduce foreign capital, advanced technology, and economic management experience and methods.