生态翻译策略在音乐翻译中的现状研究与思考

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jakieli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,生态翻译学无论从内部理论结构还是在不同领域的翻译实践,均获得了重要的进步,通过实践与革新,生态翻译学已经成了具有完备理论体系和实际操作经验的翻译学方法.在音乐翻译领域,生态翻译的使用并未出现百家争鸣的现象,但现有的具有初创性的研究结果依然具有很强的代表性.文章将归纳总结生态翻译学现状和音乐翻译中生态翻译的发展,并对生态翻译策略在音乐翻译中的特征进行思考和讨论.
其他文献
信息技术正在飞速发展.科技渐渐从幕后走向台前,成为全球体育当仁不让的主角.从人工智能到VR,从体育转播再到体育营销,科技重塑着体育的呈现与消费方式,也改写着人们对于体育
在近些年来,我国经济发展的速度有了很大的提高,城市化进程不断加快,在此背景下,越来越多的耕种土地成为城市建设用地.怎样才能够做好对于土地资源的合理规划,是当前我国城市
公立医院属于公益组织,其不以营利为目的,而是以为广大人民群众的健康保驾护航为使命.从管理学的角度讲,公立医院文化建设服务于医院的发展需要,从而实现其社会价值的最大化.
为了揭示在线自动反馈系统能否有效提高学生的英语写作水平,文章梳理国内在线自动反馈的实证研究.研究发现:在线自动反馈系统能够识别拼写、单词和标点符号等表层语言错误;能
文章立足于英语教育实践,从“立足学生生活,引导学生参与到课堂教学中来”“开展小组合作,在小组合作中迸发思维智慧火花”以及“借用现代信息技术,扩充学生知识外延”这三个
本杰明与严复是东西方翻译界举足轻重的泰斗,同时二人皆在翻译作品时所作的序言里抒发了各自对于翻译理论及翻译方法的领悟.严复的“信、达、雅”的译事三难引起中国翻译家与