论文部分内容阅读
Carter’s Rewriting of Red Riding Hood
【出 处】
:
校园英语(上旬)
【发表日期】
:
2014年9期
其他文献
【摘要】中国的科技口译研究涉及的领域逐渐扩大,研究方法也逐渐走向科学化。如何脚踏实地地加强实证研究,如何引导科技口译向职业化方向发展,如何根据科技口译特点进行科技口译教学,这是口译界面临的新课题。口译的研究跟教学密切相关,本文从科技英语口译策略入手,浅谈其具体内容及在教学中的重要性。 【关键词】科技英语 口译策略 随着现代科学技术的飞速发展,全球经济一体化逐步深入,科技英语将越来越引起科学界和
【摘要】口译中的传译单位是重要的一环,直接决定交替传译的质量和效果。口译者可用源语的基本意义作为基础,以意群为基本传译单位进行交替传译。译者在口译的同时,应关注笔记记录等其它环节对口译的传译单位的影响。 【关键词】传译单位 源语 交替传译 笔记记录 一、引言 长期以来,人们对翻译的基本单位争论不休,莫衷一是。有的把词层面的对等作为翻译单位,有的把句子层面的对等作为翻译单位,有的把语段及功能对
“适者生存,优胜劣汰”,神奇的自然,在生命的筛选中,精心安排了一幕幕波澜壮阔的动物迁徙.它们不顾体力的透支和疾病的折磨,无视天敌的威胁,在与时间、距离甚至灾难的抗争中,
【摘要】本文是针对《联合国宪章》中文版序言和第一章部分的一篇翻译评论。作者选取赖斯和维米尔的“目的论”作为理论框架,对原文和译文进行了分析。英文原文和中文译文均来自联合国网站。 【关键词】联合国宪章 目的论 赏析 联合国成立于第二次世界大战结束后,用以取代国际联盟,去阻止战争并为各国提供对话平台,宪章所提出的和平与安全的目标充分反映了惨遭战争涂炭的世界人民的意愿。(李铁城,1992:2)杨兆龙
【摘要】模糊性是语言的本质属性,本文在前人对模糊语言研究的基础之上,结合多个英文商务信函中所出现的模糊表达式,以关联翻译理论为切入点,提出对英文商务信函中所出现模糊表达式的有效翻译方法。 【关键词】英文商务信函 模糊表达式 关联翻译理论 一、引言 自从中国加入WTO以来,中国的对外贸易日渐频繁。在中国的对外贸易过程中,商务信函作为一种重要的沟通手段,用词应该准确得当,避免使用模糊语以免发生争
摘 要:本文研讨了新课标下出现的新题型任务型阅读的教学方法。根据新课标下高考的要求,将这一题型的教学渗透到平时教学的各个环节中,同时注意做题方法的指导。
【摘要】文化差异是影响英汉成语翻译的重要因素。只有正确认识汉语文化和英语文化,才能有效开展英汉成语互译的相关工作。英汉两种文化的差异主要反映在地域环境、风俗习惯、宗教信仰与历史文化四个方面。基于这些差异,我们必须采用直译法、直译加注法、意译法、直译加意译等四种主要翻译策略,以实现英汉成语互译的目的。 【关键词】文化差异 英汉成语 翻译策略 作为习语的一种重要类型,成语是广大劳动人民在长期的实践
【摘要】《雷雨》是我国著名戏剧家曹禺的代表作,自被搬上舞台以来,深受广大观众的喜爱,经久不衰。本文将从俄底浦斯情结对《雷雨》中的各主要人物所包含的西方元素进行深度探析,以期对《雷雨》这部伟大的作品有更深刻的理解。 【关键词】《雷雨》 俄底浦斯情结 古希腊神话《俄狄浦斯王》蕴涵着杀父娶母的情结, 在精神分析学上称之为“俄狄浦斯情结”,即恋母情结。它取材于希腊神话传说中关于俄狄浦斯杀父娶母的故事。
红外热波无损检测技术适用面广,适合于金属和非金属材料,尤其是复合材料的检测,特别适用于对大尺寸制成件(航空航天器)的现场外场检测.红外热波无损检测技术的核心是针对各类
A gain-of-function mutation in Msl10 triggers cell death and wound-induced hyperaccumulation of jasm
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊