论英语文体学和口译的关系——隐喻的认知功能对口译的作用

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:andy630767963
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻做为一种修辞法是语言本质特征的反映,同时展现语言美的形式,语言美好性蕴含其中,独特性极强.作为一种特殊的认知现象,隐喻和口译密切相关,在口译的进行过程中隐喻充当着非常重要的角色.和笔译并列的口译是跨文化交际的重要桥梁和纽带,口译员必须具备对于隐喻的理解能力和认知.不管是翻译的语言还是被翻译的语言,对于英语和汉语,口译的人员对其文化性要有充分认识,对隐喻的综合性认知充分.不能浮于现象,要对本质有充分认识,才能够对不同语言文化下隐喻到位的表达并正确理解.隐喻做为一种修辞方法,要了解其所体现出的文化和内涵.从隐喻的认知手段入手本文旨在进一步研究对于口译方面隐喻的认知功能的重要作用,对于口译的文化性、准确性隐喻的认知功能都存在不可取代的重要作用.对隐喻的发展历史首先进行详细的介绍,分析隐喻的手段和功能,接着全面探讨对口译隐喻的作用,进一步揭示口译和隐喻的融合性和相通性,对口译过程中的一些问题的解决中总结出隐喻的认知功能必不可少.
其他文献
翻译是将一种语言转化为另一种语言的过程.这一过程不是简单的过程,它涉及两种语言和两种文化.翻译能使使用不同语言,拥有不同文化的民族进行文化,思想和信息的交流,从而促进
设计思路:由于学生缺乏有关氨基酸和蛋白质的化学知识,细胞的分子组成又是微观的内容,比较抽象。在教学时,应注意联系学生的生活经验,利用图解加强教学的直观性,增加学生对微
为了适应我国体育教学新课程改革的特点以及发展趋势、促进学生身心健康和谐发展,文章从人际关系的角度对新疆普通高校体育教学环境现状进行了调查,并从教师与教师之间的关系
一、关于中国的传统学问rn“学问”一词很好,要想成其学问,一要“学”二要“问”.向自然学习(法自然),向别人学习(三人行必有我师),在实践中学习(活到老学到老),并使知识积累
本文从初中英语词汇教学的整体过程中发掘出学生词汇学习所存在的问题,并提出有效的教学改进措施,旨在从词汇方面提升学生的英语水平。
目的 探讨破裂前交通动脉瘤的早期显微手术疗效.方法 运用翼点手术入路早期治疗破裂前交通动脉瘤98例.结果 瘤颈夹闭92例,动脉瘤孤立6例,同时行去骨瓣减压术12例,术后患者预
文章采用文献资料法、数理统计法、对比分析法等方法,对第26届亚洲男篮锦标赛前8名队伍的47名内线球员共48场比赛进行分析。研究结果表明:内线球员年龄结构配置合理,强队趋于
在当今信息时代的大背景之下,新闻媒介竞争日趋激烈,如何制作新闻以吸引受众是任何媒介工作中的重中之重.本文就在援引成熟的受众差异理论的基础上,对新闻叙事的具体策略进行
能够讨论这个问题,我认为还是体现了我们对这方面认识的进步,因为学术界过去争论更多的是中国古代有没有科学,现在如此讲,应该是在对前一问题确认的基础上提出来的.也就是说,
自然界是客观存在的系统,还是复杂的巨系统.中国研究自然界已有几千年.所以,自然国学有着体系也是无问题的.问题是在当前已有较大发展的中国古代自然科学史情况下,又提出“自