论文部分内容阅读
一个大大咧咧、爱搞怪的90后女孩,珍妮弗·劳伦斯,很多人对她的认识都是始于电影《饥饿游戏》,片中那个朴素、善良、勇敢的女孩形象给人留下了深刻的印象。她扮演的角色颠覆了传统的女性形象——总是被保护,或者只是男性的附属品。珍妮弗没有接受过专业的表演训练,没有出众的外表、曼妙的身材,但她的表演和形象都让人感觉自然、亲切。当然这也引起了某些人的不满:“Why are you so normal?”如此普通的人也能红成这样?而她已经以自己的实力作出了回应:2012年开始担任《饥饿游戏》系列电影女主角,同年凭借《乌云背后的幸福线》获得第85届奥斯卡奖“最佳女主角”奖。对于现今女孩子“要么瘦,要么死”的病态身材观,珍妮弗要说的是:做自己就很好。我们也看到她身上的肉肉并没有妨碍她拥有甜蜜的爱情,更没有阻碍她取得事业上的成就。
Barbara Walters: She is arguably now the most 1)bankable actress in Hollywood. At 23, she can play a girl in her teens or a woman in her 30s, and yet she has never taken an acting lesson. This is the year that Jennifer Lawrence caught fire.
Zoe Conway: 2)Katniss is just such an extraordinary character, not just because she’s brave and she’s intelligent, but she’s often the most intelligent, fast forward, the most courageous person in any scene. Is that important to you that you’re playing characters like that?
芭芭拉·沃尔特斯:她可能是现今好莱坞最能赚钱的女演员。在23岁的年纪,她可以出演年轻女孩,也可以扮演30多岁的女人,然而她从未上过任何表演课程。这一年,珍妮弗·劳伦斯彻底火了。
佐伊·康韦:凯特尼斯是一个多么非凡的角色,不仅仅是因为她勇敢、机智,而且在所有的场景中,她总是最机智,直接点说,最勇敢的人。出演这样的角色,对你来说是否很重要?
Jennifer: I wouldn’t say important to me as much as I’m…I’m excited to get to play characters like that. She…she is incredibly brave and she’s unbelievably strong, but she’s also terrified during the whole, you know, the whole time, all she wants is…is to save her sister, for everything to be OK, she doesn’t...doesn’t want any war because she doesn’t want any more death, and she kind of becomes the leader of this rebellion and this voice for…for war, when…when really she doesn’t…she doesn’t want any of it.
Zoe: What strikes me is that when I talk to friends of mine who’ve got teenage daughters, they are so pleased to see this female role model, a young woman being portrayed by that...because there’s so few characters like that...
Jennifer: Um hm.
Zoe: ...being portrayed in Hollywood. Does that strike you ?
Jennifer: Yeah, it absolutely does. Even I, growing up, didn’t…didn’t have a female hero the way that…the way that Katniss is, and…yeah, I think she’s a wonderful, a wonderful role model for young girls. I’m happy that they have a character like that. 珍妮弗·劳伦斯:与其说这对我很重要,还不如说出演这样的角色让我很兴奋。她非常勇敢,异常坚强,但在整个过程中,她也会害怕,你知道,她一直想的就是要救她的妹妹,让一切好好的。她不想有任何战争,因为她不想看到伤亡。然而,她却成了这场反抗战的带头人,成为宣战的人,尽管她不想要战争。
佐伊:我和那些有十几岁女儿的朋友聊到这个角色时,他们都表示很高兴看到这样的女性榜样,这让我深受感动,一个年轻女性被塑造为……因为很少有这样的角色……
珍妮弗:嗯。
佐伊:……出现在好莱坞影片中。这是否打动了你?
珍妮弗:是的,绝对是。在我的成长过程中,我也没有一个像凯特尼斯这样的女性英雄。我觉得她是女孩子一个很好、很好的榜样。他们创作出这样一个角色我很高兴。
Barbara: Jennifer manages to be herself, utterly frank and utterly charming, during even the 3)stalest media rituals. She grew up with little thought of show biz in Kentucky. The 4)tomboy sister of two older brothers, she spent much of her time alone fishing or riding horses. Her career started by chance. When she was 14, a modeling agent spotted her on a New York street during a vacation.
Jennifer: (in The Bill
Engvall Show) Really?
Barbara: That quickly
led to the cable sitcom,
5)The Bill Engvall Show
and a series of 6)indie
films, none of which
prepared her for her
present life, a non-stop
whirl of acting and
international festivals.
Zoe: You’ve voiced
concerns about the
pressure on women,
y o u n g w o m e n
i n p a r t i c u l a r i n
Hollywood to…to be
thin, the kind of “body
fascism” if you like. I
mean, do you worry
about being put...put
under pressure to lose
weight for a role? I
mean, would you…
would you say “No” to a director if they told you to lose a few pounds?
Jennifer: Yeah, and I…and I have. You know, when we were doing the first Hunger Games, it was a big discussion about, you know, because it’s called The Hunger Games, she’s from District 12, she’s obviously underfed, so she would be incredibly thin. But we
芭芭拉:詹妮弗·劳伦斯坚持做自己,即使在最无趣的媒体活动中仍然十分坦率,魅力四射。她在肯塔基州长大,从未想过从事演艺事业。有两个哥哥的她小时候是个假小子,常常独自垂钓或骑马。她的演艺事业始于机缘巧合。她十四岁那年在纽约度假时,在大街上被一个模特经理人发现。
珍妮弗:(电视剧中)真的吗?
芭芭拉:很快,她就参演了情景喜剧《比尔·恩格沃家庭秀》,还有一系列的独立电影,然而,这些经历都不能与她现在的生活相提并论——不停歇的表演和多不胜数的国际电影节活动。
佐伊:你说过你对女性承受的压力感到担忧,尤其是在好莱坞,年轻女性都要……要身材苗条,就是所谓的“身材极端主义”。我意思是,你会担心为了一个角色,要承受减肥的压力吗?
就是说,如果导演让你减几磅体重,你会拒绝吗?
詹妮弗:是的,我……我有这样做过。你知道,当我们在拍摄第一部《饥饿游戏》时,讨论了很多关于……你知道,因为电影名字就叫《饥饿游戏》,她来自12区,她肯定是营养不良的,所以她应该是非常瘦的。但年
have the ability to control this image that young girls are going to be seeing. We need to make girls see enough of this…of this body that we can’t imitate that we’ll never be able to obtain, these unrealistic expectations, and this is gonna be their hero, and we have controlled over that. So it’s kind of an amazing opportunity to…to rid ourselves of that in this industry. And also I think that it’s better to…to look strong, and healthy, and feel like somebody, you know...7)Kate Moss running at you, like, with a bow and arrow wouldn’t really be scary. Barbara: Where do you see yourself in ten years? Jennifer: Not in LA. In a house, on a big property, and maybe starting a family, everything’s calm...
Barbara: Everything’s calm.
Jennifer: ...I have a 8)minivan.
Barbara: I wish it for you. I don’t think it’s gonna happen in quite that way, but I will pray for you.
轻女孩子们会看到她的形象,而该形象取决于我们。我们不能再让女孩子们看到那些我们无法模仿、永远不能实现的身材,那是不切实际的期望。这将会是她们的英雄人物,而我们决定她以什么样的形象出现在银幕上。同时,我认为这是一个很好的机会,让我们在电影行业中摈弃这样的形象。还有,我认为看起来强壮、健康会更好,你知道,如果是一个像凯特·莫斯那样骨瘦如柴的人拿着弓箭向你跑来,那是没什么威慑力的。
芭芭拉:你对十年后的生活有什么打算呢?
詹妮弗:我会离开洛杉矶,住在一大块地上的一栋房子里,或许有自己的家庭,一切都很平静……
芭芭拉:一切都很平静……
詹妮弗:……有一辆小货车。
芭芭拉:希望你能如愿,虽然我认为这不太现实,但我会祝福你的。
《饥饿游戏》
影片《饥饿游戏》改编自美国作家苏珊·柯林斯的同名小说,由加里·罗斯执导,詹妮弗·劳伦斯、乔什·哈切森和利亚姆·海姆斯沃斯等联袂出演。电影讲述了北美洲在一场大战中被摧毁,人们建立新的家园的故事。但是新的政策规定,在管辖区下的12个区必须选出一男一女共24名选手参加“饥饿游戏”,选手在游戏中不仅要与各种野兽对抗,而且必须要杀死其他选手,最后一名生存下来的可以获得巨额奖金。该影片不仅打破了多项票房记录,还获得了多个电影大奖。