论文部分内容阅读
赵冬梅,女,70后,祖籍黑龙江黑河市,现客居北京,主业是财会,副业是画画,系中国乡土艺术协会会员,尤其擅画肖像,笔下的作品均栩栩如生,形神兼备。说起画画,赵冬梅一肚子苦水:“我从小就喜欢画画,但父母都非专业人士,自然无法得他们的真传;老师的专业水平也少得可怜。我的小时候没有现在孩子这样的好条件,没地方找专业老师辅导……”在条件艰苦且无名师指点的情况下,赵冬梅凭着自己对美术的喜爱和理解,锲而不舍地默默耕耘着。有时候画起画来,饭都顾不上吃,很有些“画痴”的风范。“那时候画得好与坏的标准是一个
Zhao Dongmei, female, 70, is an ancestral home in Heihe, Heilongjiang Province. Now he is a resident of Beijing. The main business is finance and accounting. His assistant is a painter and a member of the Chinese Native Art Association. He is especially good at portraying portraits. His works are lifelike and have both form and spirit. Speaking of painting, Zhao Dongmei a belly bitter: ”I grew up like drawing, but parents are non-professionals, naturally can not get their true pass; the professionalism of the teacher is also pitiful .In my childhood, there is no such child Good conditions, no place to find a professional teacher counseling ... ... “In the difficult conditions and the absence of guidance from the teacher, Zhao Dongmei with his love and understanding of art, perseverance and work hard. Sometimes drawing a picture, food are not eating, it is a lot of ”drawing crazy“ style. ”Then the standard of painting good and bad is one