湖南掀起为党代会献计献策热潮

来源 :领导决策信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guokm01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
今年底,将有多个省召开全省党的代表大会,到目前为止,安徽、辽宁、湖南、山西、河南等省已专门召开省委全体会议,研究部署党代会的有关工作。为确保党代会顺利召开,各省纷纷就党代会工作报告起草提出要求,强调要以科学发展观为指导,精心起草好党代会报告,使之成为指导今后五年工作的行动纲领。湖南省委决定,从8月到10月,开展“迎接党代会,共谋新发展”献计献策活动,这是中共湖南省委有史以来最大的一次民意征集活动,被认为是将党内民主推向人民民主,同时借人民民主的环境与力量来推动党内决策的民主。最广泛地问计于人民,就是要从人民中汲取先进的力量,使决策走出决策层、走出党代会,使之不令而行于天下。 By the end of this year, there will be a number of provinces holding the congress of the provincial party committees. So far, Anhui, Liaoning, Hunan, Shanxi and Henan provinces have held plenary meetings of the provincial committees to study the deployment of Party congresses. In order to ensure the smooth convening of the congressional congress, all the provinces have put forward requirements on drafting the report on the work of the congress. They emphasize that the guidance of the scientific concept of development should be used to drafting the report of congress of the party well and make it a program of action guiding the work for the next five years. Hunan Provincial Party Committee decided that from August to October, it would be the largest public opinion solicitation activity in the history of CPC Hunan Provincial Party Committee to carry out the activity of “Meeting the Party Congress and Seeking New Developments” Promote democracy to the people, and at the same time promote the democratic decision-making within the party through the environment and strength of the people’s democracy. To ask the people most widely is to draw advanced forces from among the people so that they can get their decision-making out of the ranks of decision-makers and out of the party congregation so that they will not make their way to the world.
其他文献
俗话说:“村看村,户看户,群众看干部”。领导干部作为我国各项建设与发展事业的骨干,且由于其职权之影响,在树立社会主义荣辱观中的地位与作用十分重要。因此,胡锦涛总书记在
作为过程写作教学法的重要一环,反馈对英语写作水平的提高起着至关重要的作用,但是目前中国的外语学习者在很大程度上还是依赖于教师反馈,而对另一种有效的反馈模式—同伴反馈的
诗是一种简约却充满美感的表达,简单的意象通过韵律的巧妙安排,有限的字眼往往能呈现出气势磅礴的画面感,读者通过生动的想象,从而联想出不一样的意境和情趣,这就是最初的视觉
“话语分析”这一术语是由美国结构主义语言学家哈里斯在他发表于1952年美国《语言》杂志第28卷的一篇题为“话语分析”的文章中首次使用的。从此,它作为现代语言学的专门术语
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
21世纪初,由胡庚申教授率先提出的生态翻译学,以生态整体主义为核心理念,东方“天人合一”的生态智慧为思想依归,达尔文的“适应与选择”为理论基础,生态翻译学创新地把生态学与翻
翻译是一种跨文化交际活动,不仅需要大量实践,还需要指导性的翻译理论,法律翻译也不例外。世界各国学者提出的众多翻译理论之中,本文认为,尤金·奈达的“功能对等”理论最适合作为
菲利普·罗斯是继索尔·贝娄、艾·巴·辛格和伯纳德·马拉默德之后文学成就最令人瞩目的美国犹太作家。罗斯因其早期小说侧重对犹太传统文化的嘲弄和对主人公犹太身份背弃的
冲突,就是群体之间或个体之间因其见解、利益、原则、目的等的不同所引发的某种抵触或争论状态(冉永平)。它的典型特征体现在不相容和对立性。从发生方式来说,冲突可分为言语