从翻译的本质看译者的任务——读沃尔特·本雅明《译者的任务》

来源 :管理观察 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong573
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文阐述了沃尔特·本雅明《译者的任务》中原著与译文之间的关系、可译性、纯语言、忠实等方面翻译思想,结合对沃尔特·本雅明观点的理解,对译者的任务进行系统论述。 This essay elaborates Walter Benjamin’s translating ideas of translating, translatability, pure language and faithfulness in Translator’s Tasks, combining with his understanding of Walt Benjamin’s viewpoints, Systematic discussion.
其他文献
本文针对国内一些单位为了进一步提高加热炉水平、节能降耗,积极推广全辐射加热技术而出现的问题,通过理论与实测相结合进行较深入细致的分析、计算和讨论,从而提出了全辐射
联邦德国科夫工程公司已于1985年在连铸领域引入了一种新技术—旋转连铸小方坯不加热在线轧制。通过现代化的设计和利用新技术降低这种旋转连铸法的生产成本。在奥地利Marie
最近,在青岛市机械局出口工作会议上,确定在青岛建成我国第一个铸造机械及其配套设备出口基地。根据“七五”规划,到1990年将出口铸造机械单机100台,生产线5条。目前,青岛铸
“马基雅维里主义”,给今天领导者人格建设提供了伦理警策;马克斯·韦伯著名的“统治类型”人格理论,为我们提供了一种历史性理论参照;马克思革命领袖人格理论为领导者人格建
在写这篇文章之前,世人瞩目的重庆孙伟铭醉酒驾车致4死1伤案件终于有了结果——四川省高级人民法院二审宣判,以“危险方法危害公共安全罪”判处孙伟铭无期徒刑,剥夺政治权利
近年来,高速公路建设飞速发展,国、省干线公路网化改造也在加快实施。随着一大批高等级公路的相继开工建设,施工车辆给地方支线公路——主要是指公路部门列养的县道公路,造成
构建社会主义和谐社会,是我们党从新世纪新阶段我国发展基本特征出发提出的重大战略思想,是对中国特色社会主义建设的总体布局,是全面贯彻落实科学发展观的必然要求。党的十
第一节 中祁连山西段中—晚元古代古地理概貌 一、地壳运动 中祁连山西段中—晚元古代地层同下伏下元古界、上覆寒武系之间未见直接接触关系,但中—上无古界内部各系之间的
莆田市公安边防支队的会计集中核算改革始于2004年1月,经福建省公安边防总队批准设立会计核算中心,统管对象为支队所属边防大队及边防派出所(以下简称基层单位),统管范围包括
豫政办[2015]164号各省辖市、省直管县(市)人民政府,省人民政府各部门:《河南省行政许可和行政处罚等信用信息公示工作实施方案》已经省政府同意,现印发给你们,请结合实际,认