论文部分内容阅读
文学作品是了解异国文化的一道重要桥梁。搭建"桥梁"的是翻译工作者,决定读者是否要走上这座"桥",并能否在"桥"上看到精彩的异国风光也是翻译工作者。这就要求翻译工作者既要熟悉两国语言又要熟悉两国文化,同时还要具备扎实的文学功底。文学作品标题的翻译是整部作品翻译的重要组成部分,起着画龙点睛的作用。标题的翻译策略是有其特殊性的,这一点不容忽视。