论文部分内容阅读
上午,诊室的门铃响了两下。我就知道看病的人来了。我一开诊室的门,就看到诊室里坐着三个人。左边的长板凳上坐着两位年龄大约都在四十上下的女人。其中一位愁容满面、散发不梳、身披牛仔夹克,我暂时称她为A;另一位呆头傻脑、眼屎未除,颈项上缚一条灰色围巾,我姑且叫她为B。这两位污垢满脸的女人,从她们邋遢的样子,一眼就能看出是病魔缠身的人。她们的对面,右边的铁椅上坐着一位明眸皓齿的红装女人。衣裙、嘴唇和指甲全是红红的,光彩夺目。看上去三十岁左右,端庄、秀气、俏
In the morning, the clinic bell rang twice. I knew that the person who came to see me was coming. When I opened the door to the clinic, I saw three people sitting in the office. There are two women around the age of about forty on the left bench. One of the sad faces, distributed without combing, wearing a denim jacket, I temporarily called her A; another dumb silly, eyes were not removed, the neck tied a gray scarf, I tentatively called her B. The two dirty women, from their shy look, can be seen at a glance sick people. Opposite them, the iron chair on the right sat a bright woman with bright eyes and white teeth. Dress, lips and nails are all red, dazzling. Looks about thirty years old, dignified, delicate, pretty