论文部分内容阅读
从翻译规范的角度提出国家利益规范这一概念,论证该概念因符合翻译规范的区别性特征而成为中央文献翻译规范的理据。由于中央文献翻译本身具有的政治性,国家利益规范的约束力应该强于语言层面忠实和通顺的翻译标准。最后论述了国家利益规范中最常考虑、最敏感的内容:党、国家和人民的形象、国家领土和主权完整、外交利益、政治利益。