论文部分内容阅读
本文主要介绍的是在阅读教科书或者科科学技术类文献过程中,当遇到新外来语而翻译不便时,使用网络上的语料库来解决翻译问题的有效方法 :(1)利用英语作为媒介来翻译外来语。(2)同一外来语,在不同领域意思不同的情况下,利用网络来区别翻译。(3)利用网络来验证自己翻译的意思是否准确。如果能充分利用网络资源,那么翻译起科学技术类外来语的话就会更加简便,准确。
This article mainly introduces the effective ways to solve the translation problem by using the corpus on the network when encountering new foreign words and inconvenient translators in the course of reading textbooks or science and technology literature: (1) Using English as a medium to translate foreign words . (2) the same foreign language, in different areas of different meanings, the use of the network to distinguish between translation. (3) use the Internet to verify the meaning of their translation is accurate. If you can make full use of network resources, then translation of science and technology will be easier to use foreign words, accurate.