论文部分内容阅读
周恩来同志以无产阶级革命家的雄才大略,人民共和国总理的翩翩风度,多次在谈判桌上,招待会上等公众场合与各种身份不同的人对话,显示出非凡的智慧和出色的口才。下面辑录三则,以使同学们领略周总理的智慧和风采。一、对朋友——肝胆相照,感人肺腑1949年4月1日,张治中率国民党和谈代表团到北平同中共谈判。4月20日,由于蒋介石拒绝在双方达成共识的和平协定上签字,谈
Comrade Zhou Enlai took the lead of the proletarian revolutionary and the prominence of the Prime Minister of the People’s Republic of China. He had repeatedly talked with people of various identities on the negotiation table, reception and other public occasions, demonstrating extraordinary wisdom and outstanding eloquence. Three of the following are compiled so that the students can appreciate the wisdom and charisma of Premier Zhou. First, to friends - Hepatosculpted, touching lungs On April 1, 1949, Zhang Zhizhong led a KMT peace talks delegation to Peking to negotiate with the Chinese Communists. On April 20, Chiang Kai-shek refused to sign the peace agreement reached between the two sides.