科技英语翻译的首要目标是准确,但也不可唯"信"而不"达"不"雅".科技英语的文体特点决定了其"达"是行文严谨;而"雅"则是语句简练、通顺.本文就逻辑关系、汉语语言习惯和使用行
man Mailer in China. There are 2 books, five dissertations, 26 theses, about 140 articles discuss his works’ subject, style, culture, exis-tentialism, etc. Aft
The power relations in the TV program called If You Are the One will be explored from the perspective of the turns of different speakers on the different positi
英文史料的准确翻译对历史研究具有重大意义,但这却不是件容易的事.译者除了要掌握一般的翻译技巧外,还必须结合英文史料的特点,在拥有一定的历史知识和语言知识的基础上,准
As a branch of Business English, Exhibition English constitutes an integrated part of English for Special Purpose. This paper discusses the linguistic features
The development of China has tremendously enhanced the intercultural communication among various nations and ethnic groups. As a result, more and more words are