小学生作文兴趣的培养

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kjm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
激发兴趣,加强低年级学生说的训练;激发兴趣,培养中年级学生写好片段;激发兴趣,培养高年级学生写好一片完整作文;激发兴趣,让学生在互批互改活动中提高作文水平
其他文献
林权改革中可能出现的问题及林业资源大量减少的根本原因.家庭承包经营制基本上到达了其作为农村基本经营制度的地位,"林业三定"改革失败的因素.林权改革是农村家庭承包经营
翻译的复杂性与翻译理论研究的开放性决定了文化翻译理论产生的必然性。文化翻译是综合文化学、跨文化交际学和文化语言学来研究翻译活动的一种新的角度。把握和理解文化翻译
莎士比亚是全世界公认的语言大师,其文学成就无人能及.他对各种修辞的巧妙应用可以谈得上是出神入化,其中双关语在莎士比亚的各种诗剧中屡见不鲜,不胜枚举,也成为展现莎翁语
近二十年来,关于培养学习者自主性的研究和文章大量涌现。其目的在于培养学生的自主学习能力和学习习惯,为他们终身学习奠定基础。尝试在英语阅读中通过学习策略、阅读策略的
在新课程理念的指导下,越来越多的英语教师认识到文化教学的重要性,以及文化教学在培养学生综合语言运用能力方面的重要作用。本文结合教学实际,对初中英语教学中进行文化渗
本文围绕探索任务型教学模式在大学英语教学中的尝试,阐述如何发挥学生的主体作用,培养学生综合运用英语的能力。 This paper focuses on exploring the task-based teachin
语用文化是语言用于交际中的文化规则和文化规约,是由不同民族的文化,特别是习俗文化所决定的,而能否熟练得体地进行交际是衡量一个学生是否真正掌握一门语言的重要尺度。因
文学作品的传播过程中,译者作为特殊的源语读者和译语作者,将原作从源语语境引入译语语境,赋予原作新的生命。译者的特殊身份在给予其创造性叛逆权利的同时,也赋予其义务,即
本文认为,纳兰本人敏感纤细的性格造就了他"古今伤心人"的精神面貌;他不邀宠不媚俗的气质使得他的词作处处以自己的切身体验为落笔点,虽然语言平淡自然,但却字字句句饱含作者
本文对电子信息工程专业实施"自动控制原理"双语教学进行了阐述,着重在双语教学的组织方式、教材选用、授课方式以及考核方式等方面进行了实践与探索,取得了一定成效,为今后