英语首字母缩略词汉译初探——兼与安秉哲先生商榷

来源 :扬州师院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dsq1980
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 英语首字母缩略词在汉译过程中如何处理?这是一个值得探讨的问题。陈中绳先生提出了从“石油输出国组织”到“欧佩克”(OPEC)是一种倒退的观点。他认为,“欧佩克”式的音译法不可取,“亟须断然煞住”。安秉哲先生对此发表了不同的看法。他从信息储存和处理(包括计算机和人脑)必须讲究经济和效率出发,提出了“开放性翻译”的主张。乍读安先生文章,有耳目一新之感,可掩卷细思,感到安先生的有些观点实在难以苟同。因此笔者想就这一问题谈谈自己的想法,与安先生商榷并就教于方家。一、翻译的首要任务——力求信息道畅通从信息论角
其他文献
【正】 一北曲,本是一个具有地域性特征的音乐文化概念。明王骥德在《曲律》“总论南北曲第二”中,从北曲杂剧、南曲戏文逆推,上溯千年,用“北曲”“南曲”二词,广泛地概括了
【正】 我国基础教育的改革正经历着由应试教育向素质教育的转化,历史教育在整个学科教育中的地位相应得到了提高,愈益得到社会的重视。特别自去年三月江泽民总书记关于加强
【正】 一阮元云:“余之说经,推明古训,实事求是而已,非敢立异也。”这确实是他对自己治经的最好概括。从文字音训入手,实事求是地推明古训,恢复儒家经义的本来面貌,是阮元治
【正】 古武昌是指孙吴初期的都城(即今湖北鄂州市),孙权于公元229年迁都建邺(今江苏南京)后,改为“西都”。因其政治及军事地位相当重要,故朝廷常命太子、大将军或重臣镇守
【正】 明代中叶以后,经济领域中出现了资本主义萌芽,社会孕含着重大变化,哲学最先感受到时代的信息。王阳明“心学”的出现,动摇了朱熹学派在思想界的统治地位。以王艮为首
【正】 清代扬州学派学术讨论会于9月下旬在我院召开,来自全国十九个省、市、自治区的社会科学研究机构、高等院校、新闻出版单位以及香港、美国、加拿大的专家、教授六十余
【正】 建设一支马克思主义理论队伍是时代发展的需要,是一项十分紧迫的任务。赵紫阳同志在党的十三大报告中指出:“社会主义初级阶段是很长的历史发展过程。我们对这个阶段
本文是作者对汉语修辞格历史演变情形作比较研究的首篇文章。文中试谈了对汉语修辞格作历史比较研究的必要性和重要性。其必要性体现在:循着语言本身的历史发展轨迹,语言学中
本文从语素、词、短语、句子、句群等五个方面对甘肃本《现代汉语》和《中学教学语法系统提要》作了分析比较,明确其异同所在:词类系统有所差别;对短语重要件的认识明显不同;
【正】 1917年俄国十月社会主义革命胜利后,世界出现了两种制度——社会主义与资本主义并存。从此,在现代国际关系史上产生了两种不同社会制度如何相处的问题。列宁率先提出