论文部分内容阅读
长沙窑,唐代著名商业性民窑,兴于中唐,盛于中晚唐,渐衰于五代。虽史书中没有记载,然唐诗中有提及,湘籍诗人李群玉在《石渚》一诗中描述了当年烧窑盛况:“古岸陶为器,高林尽一焚。焰红湘浦口,烟浊洞庭云。迥野煤飞乱,遥空爆响闻。地形穿凿势,恐到祝融坟。”近几十年来的考古发现,我国10多个省,世界20余个国家和地区出土了长沙窑瓷器和瓷片。长沙窑窑址窑业堆积丰厚,位于长沙市望城区石渚湖至铜官镇
Changsha kiln, the famous commercial kiln of the Tang Dynasty, flourished in the Tang Dynasty, prosperous in the late Tang, fading in the Five Dynasties. Although there is no record in the history books, Tang Dynasty poet Li Qunyu described the history of the kilns when he described them in the poem “Shi Hou”: “ Smoke cloud Dongting cloud. Jusuo coal flying chaos, the sound of the far off the air smell terrain wear chisel potential fear of Zhu Rongfen. ”In recent decades, archaeological discoveries, more than 10 provinces in China, the world more than 20 countries and regions unearthed Changsha kiln porcelain and tiles. Changsha kiln kiln kiln accumulation of abundance, located in the city of Changsha City, Shi Zhu Houzhu Lake Tong Guanzhen