【摘 要】
:
【正】 英语语法把介词列入虚词,理由是介词在句子中的功能仅仅是指示词与词或句子成分与句子成分之间的相互关系而不能独立表达意义。这种界说给人的印象是似乎介词只有语法
论文部分内容阅读
【正】 英语语法把介词列入虚词,理由是介词在句子中的功能仅仅是指示词与词或句子成分与句子成分之间的相互关系而不能独立表达意义。这种界说给人的印象是似乎介词只有语法意义而无词汇意义。因此长期以来,学习英语的人多重记诵介词的搭配,对于介词本身的表义功能反而注意不够。尤其在选用词汇时,一般都不把介词包括在考虑范围之内。以翻译为
其他文献
高等教育向经济中心转移是时代发展的必然趋势,这一点已经毋庸质疑.而加入世贸组织则会从确立观念、缓解高等教育市场供需矛盾、提高国际竞争力、缩小国际服务贸易逆差、优化
随着报业的进一步产业化,怎样挖掘开发其优势所在,成为报业竞争的关键问题.报业产业优势经营是综合的、系统的有机体系,我们重点分析其包含的七个基本原则:即差异化竞争原则
针对变形蔡氏电路的全状态混合投影同步(FSHPS)问题,提出一种非线性反馈同步控制方案.在响应系统中引入关于状态变量的绝对值函数进行反馈控制,实现全部状态变量在比例因子相同
在当今世界各国刑事错案的存在是不争的事实.刑事错案的大量发生,极大地损害了法律的尊严和司法机关的违心和形象,破坏了社会正义,具有难以弥补的危害.我国施行依法治国,构建
结合IEEE 802.16和IEEE 802.11标准实现移动互联网的接入,设计一种将WiMAX作为Wi-Fi回程支持的异构无线网络融合模型.利用OPNET仿真工具进行建模,采用自相似Pareto分布生成实
针对常用医学图像去噪方法中存在去除噪声不全面、图像清晰度损失的缺点,提出一种改进型的方法.根据Brige-Massart惩罚策略,由图像自身噪声确定每层阈值,根据控制变量法确定其他的相关因素.结合图像去噪目的与去噪效果,根据计算机断层扫描(CT)图像动脉区域的灰度值特点,对阈值进行硬阈值化处理.最后,对图像进行仿真对比实验,实验结果显示:中值小波去噪的峰值信噪比(RPSN),标准信噪比(RSN)与
【正】 译事之难,众所周知。别的不说,就是最基本的词语翻译,要想做到理解时辨义准确无误,表达时选词妥贴精当,也绝非易事,所以严复才有“一名之立,旬月踟蹰”的感叹。因此,
【正】 This paper presents a cursory discussion on the relationship between grammarand stylistics.Before entering into the discussion,it is necessary to make cl
研究单位圆盘D={z‖z|<1}上的调和凸映照和调和星像映照的几何性质。利用单叶调和映照剪切构造,通过单叶解析k-凸函数,构造了一类D上具有稳定的单叶调和凸像映照和星像映照,所得结果
【正】 小说是用语言材料塑造形象的艺术作品,异国情调则是翻译小说中塑造的形象所带有的一种异域风味。它主要表现在两个方面:民俗事象和语言风格。这种异国情调,实质上是原