论文部分内容阅读
法国将于2012年春季迎来大选,对于几乎肯定会参加竞选争取连任的萨科齐来说,一个新生儿肯定能为自己加分。据最新民调显示,到2011年4月中旬,萨科齐的民意支持率已跌至27%,触及2007年以来的最低点。总统的孩子和第一夫人的母亲形象可以获得政治同情,比如美国前总统肯尼迪、英国前首相布莱尔和现任首相卡梅伦,都曾将怀孕妻子当作竞选制胜的“秘密武器”。现在,“大选婴儿”的到来恰到好处。
France will usher in the general election in the spring of 2012 and Sarkozy, almost certainly going to run for reelection, will surely have a newborn for himself. According to the latest polls, Sarkozy’s public opinion support rate has dropped to 27% by mid-April 2011, reaching the lowest point since 2007. The political images of the president’s child and the first lady’s mother are politically empathetic. For example, former U.S. President Kennedy, former British Prime Minister Tony Blair, and current Prime Minister David Cameron all used pregnant wives as “secret weapons.” Right now, the arrival of “baby election” is just right.