【摘 要】
:
在克拉申的语言学习监测模式的基础上,比亚利斯托克提出了策略模式将学习者的语言学习过程定位于四个基本的、带有通用意味的培养阶段。策略模式(SM)完全可以胜任英语词汇教
论文部分内容阅读
在克拉申的语言学习监测模式的基础上,比亚利斯托克提出了策略模式将学习者的语言学习过程定位于四个基本的、带有通用意味的培养阶段。策略模式(SM)完全可以胜任英语词汇教学的指导工作。我们以此为契机进行了多项实验,最终发现学生词汇学习的成功与否与部分输入策略的贯彻、实施密切相关。鉴于此,我们主张整合包括语境熏陶、形态拆分、搭配渗透和预制语块在内的四种策略,采取兼顾形式和功能的做法来精雕细琢课堂教学中的词汇输入环节,以便促使学生周而复始地调动三类知识综合推理,最终保证灵活运用积极词汇的产出质量。
其他文献
邦索尔、杨宪益与霍克思三位翻译家的《红楼梦》英译全译本各具特色,充分展示了翻译的艺术魅力。本文选取部分典型性的回目翻译进行对比研究,旨在加深对三位译者的翻译风格与翻
摘 要:描述体广告语篇中,英语属性和识别类关系过程体现完整,汉语关系小句常表现过程缺省。在识别类小句中,两者都遵循“态”和“信息”的无标记序列表达形式:Id/Tk+Ir/Vl,汉语多以环境因子作为信息起点。了解过程表达方式上的异同有助于广告撰写人更好地取舍小句的逻辑语义关系,将模式块化了的经验切分体连缀成有机的经验结构体——成熟的广告语篇。 关键词:关系过程;属性类;识别类 [中图分类号]H0
自然是狄金森诗歌的重要主题,自然界的一切都能激发她的诗歌灵感,形成充满魅力和迷惑的自然诗篇。在狄金森歌颂自然美丽的诗歌中,大自然的美与人类的善和谐统一;在狄金森描写丛林
商务汉英翻译中疑难杂词就像疑难杂症一样很难处理,而对作为特殊用途的商务汉语中:的行话套语和专业术语进行地道而规范的英译转换,就要像服用“特效药”一样,采用诸如“回译”、
本文针对独立学院高职高专学生词汇量不足、容易遗忘、学习信心和热情低下等现状,大胆进行了反传统的大学英语教学模式的探索,期望通过一系列提高学生学习兴趣的竞赛游戏活动的
摘 要:注意活动是输出理论的一个方面,它能提升学生对语法形式的意识,从而提高表达的准确性。本实验通过转写活动来考查注意对学生口语表达的影响。有八名非英语专业二年级的学生参与,他们被分成四组,选题进行口语会话。每组学生用复读机录下自己的对话并转写,然后修改转写材料并上交,再由教师作修订。最后对学生和教师改出的错误分别分类统计。结果表明学生矫正的多是语法错误,而教师则在语用表达方面作更多的修正。 关
摘要:本文从语用学的角度探讨古汉诗英译,提出在翻译古汉诗的时候,要进行语用对比,达到语用语言等效和社交语用等效。为达到这两种语用等效,具体的翻译方法是多种多样的。但译者理解原文和用译语传达原文的语用原则就是最佳关联性。 关键词:语用对比;语用语言等效;社交语用等效;最佳关联性 注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”
摘 要:英语文体学教学在我国有近三十年的历史,本文从我国英语文体学教学的现状出发,提出在文体学教学中应适当加强文体学流派意识的培养,从而使学生更好地掌握不同文体分析方法,并能客观评价这些分析方法,形成批评性思维。论文还对文体学教学中流派意识的培养提出了构想。 关键词:文体学;教学;流派意识培养 [中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1006-2831(2008)02-002
摘要:《儿子与情人》是劳伦斯早期作品的代表。这部小说反映了当时社会上男女在经济、政治、受教育和性爱上的不平等以及女子处于附属地位的社会现实。 关键词:社会状况;劳伦斯;早期作品 [中图分类号]106 [文献标识码]A [文章编号]1006-2831(2009)02-0146-3 英国著名小说家劳伦斯一生中创作了《儿子与情人》、《虹》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》等不朽的作品
摘 要:语篇不仅是意义的载体,同时也是信息的载体。因此,语篇的连贯包括意义的连贯和信息的连贯。意义连贯原则要求语篇不能包含太多的新信息,而信息量制约原则要求语篇包含更多的新信息。本文从功能语言学视角对英语议论文中新旧信息的分布进行了实证研究和原因解读,并进一步分析了逻辑联系语的连贯功能。 关键词:语篇连贯;信息分布;逻辑联系语;连贯功能 [中图分类号]H030 [文献标识码]A [文章编号