交通运输物流信息互联共享标准(2015版)发布

来源 :中国物流与采购 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwy1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2015版《标准》新增了装箱单和设备交接单电子单证、平台服务功能调用接口技术要求、信用应用服务等标准近日,《交通运输物流信息互联共享标准(2015)》(简称新《标准》)正式对外发布,新《标准》中增加装箱单和设备交接单电子单证、平台服务功能调用接口技术要求等标准,并修订了道路运输电子单证、物流资源应用服务等标准内容。《交通运输物流信息互联共享标准》于2014年交通运输部季度新闻发布会上首次正式对外发布,由基础标准、平台互联与交换标 2015 version of the “standard” added a single packing list and equipment transfer single electronic documents, platform service function call interface technology requirements, credit application services standards Recently, “Transport Logistics Information Interoperability Standards (2015)” (referred to as the new “ Standard ”) was officially released, the new“ standard ”to increase the packing list and equipment transfer single electronic documents, platform service function call interface technical requirements and other standards, and revised the road transport electronic documents, logistics resources, application services and other standards . The “Transport Logistics Information Interoperability Standard” was first released to the public at the quarterly press conference of the Ministry of Communications in 2014. It is composed of basic standards, platform interconnection and exchange standard
其他文献
我读过袭小龙同志翻译的托·艾略特的《四个四重奏》(包括《荒原》),最近又读到他译的《意象派诗选》(彼德·琼斯编),我觉得译诗难,译意象派或者艾略特的诗更难。小龙同志尽找难的事情做,值得佩服。  我不仅觉得译诗难,甚至认为有些诗是根本无法翻译的。三十年代我对艾略特的诗一度入迷,当时就怀疑这些诗能够翻译。但读新诗社一九三七年出版,由叶公超作序、赵萝蕤译出的《荒原》,却比较满意。这回知道小龙同志将删去的
<正> 文学史的研究是否有助于理解伟大的作品?读者对作者生平、作品成因、创作情况全然不知的情况下,一部重要作品是否靠本身的力量就自然而然能博得读者的喜爱? 要回答这类问题,远非三言两语所能说得清楚。当我们回想起少年时代初次读到《巴马修道院》或《幻灭》,快意地把外部世界,甚至连自身的存在,都统统忘却的时候,我们会心有所憾,当时的感受是多么清新,一任想象驰聘,甚至进入主人公的生活里去了。那时,司汤达作品里虚构的成分有多大,利用意大利手抄本的比例占多少,于我们有什
从现在起,整整四十年前,那时海明威正以美国新一代“文豪”的姿态向诺贝尔文学奖进军之际,他在致一位第二次世界大战中的战友罗勃特·康威尔的书信中一再表示,他在战后美国
现今,在激烈的市场经济环境下,对一个施工企业来说,从一个施工项目开始实施到施工结束,其中的利润可以说是微乎其微,稍一不慎,就会赔本,那么,作为项目部的成员,要想在一个项
一、佩斯(Saint-John Perse,1887—1975)法国当代诗人。廿年代.布洛东(A.Breton 1896—1966)称他是未来的超现实主义者;七十年代,阿拉贡(L.Aragon 1897—1982)推之为二十世
20世纪初期,十月革命之前的俄国诗歌,不仅在我国翻译介绍的相当少,就是在苏联,过去介绍出版的资料也不多。只是近些年来,随着改革和公开化的出现,才有了较大的改观。造成这种
提起法兰克福,在当代思想文化界,在学术界,人们首先会想到“法兰克福学派”。它的名气,盖过了它挂靠的团体——法兰克福大学;毕竟法兰克福大学只不过是世界一流大学中的一所,
荒原派和列岛派相继于1955年解体、棹派,汜派、貘派继之而起,标志着战后日本诗歌进入发展的第二个时期。样三派新秀脱颖而出,以感情浓郁、清新俊逸的抒情诗崭露诗坛。不久、
内蒙古大唐国际托克托发电有限责任公司(以下简称托电)按照大唐集团公司和大唐国际的统一部署,重点从抓基础工作入手,针对人员年轻、外委单位多、公用系统复杂的实际情况,稳
<正> 泰国的早期长篇小说大都是些爱情小说。人们说“爱情是小说的永恒主题。”然而,小说的主题——“永恒”,对读者说来却是一种灾难。于是,一些作家把眼光移向了异域,以国外为背景的小说便应运而生,它的开山祖师就是蒙昭·阿卡丹庚(1905—1932)。蒙昭·阿卡丹庚自幼聪颖好学,中学时期就对文学饶有兴趣,十八岁起翻译西方文学作品。他出生在一个皇族家庭,是一位亲王的儿子,因此有机会到英国和美国求学,学习法律。国外生活的体验,正好成了他日后创作的依据。