【摘 要】
:
英国文学翻译研究是我国重要的翻译领域,英国文学是世界文学界重要的组成部分,英国文学用其悠久的历史沉淀,丰富的实践论证,探索出了一条英国文学独特的艺术审美道路.中国对
论文部分内容阅读
英国文学翻译研究是我国重要的翻译领域,英国文学是世界文学界重要的组成部分,英国文学用其悠久的历史沉淀,丰富的实践论证,探索出了一条英国文学独特的艺术审美道路.中国对英国文学翻译比较早,英国文学对中国文学及社会影响比较大,早期的诗歌、喜剧、小说等都是中国观众喜爱的作品.本文利用伽达默尔的翻译理论来解读对英国文学的翻译,这种解读是对翻译历史的梳理,也是对英国文学的一次梳理.
其他文献
定兴县虽处于河北无入声方言区但存在文白兼读入声字,这类字无论在韵母、声母还是在声调方面一方面符合所在北京官话区、大片、小片的共性特征,另一方面作为远征的河北方言的
今本所见《日者列传》与《龟策列传》内容同为卜筮,本无必要分立篇目来写,其中缘由何在,我们将借助《史记》的亡缺与补窜的相关学术问题同时立足于文本本身及相关方术知识对
研究生活中常用的“的”字偏正结构,离不开句法成分、语义关系、修饰语和中心语、“配价”理论等的分析,本文就从这些因素出发,讨论“的”字偏正结构的基本类型及特点,表空间
艺术设计是现代艺术中不可缺少的重要组成部分,它既是一门独立的学科,又是一门综合性很强的学科.艺术设计创新是建立在一定的文化基础之上的,艺术设计是对文化的一种审美与表
戏剧作为一门综合的艺术表现形式,涵盖了剧本、表演、灯光、布景、音乐、舞蹈等多项内容,而其中文学语言占据着重要的地位.在戏剧中,很多剧种、剧种中人物形象的塑造都离不开
湘潭方言的知系字前人的论述比较多,尤其在涉及到知三章组字的时候,一般就简单地描述为知三章组合口三等今读撮口呼,读为(tc)(tc)(c).然而,实际上湘潭方言中还存在另一种知三
古代汉语中和现代汉语中常见的“看”类视觉单音节动词不胜枚举,我们选取部分“看”类单音节动词进行内部属性的研究,基于《现代汉语》(第五版)中的释义,使用内部分析方法,找
“文化误读”是翻译文学研究中普遍存在的现象.本文运用接受理论重要人物伊瑟尔的“期待视野”剖析产生文化误读的原因,阐述如何应对翻译文学中的文化误读,以更好地促进源语
“等”与“等等”是日常生活中人们使用的高频词,且对我们平时的沟通交流起着举足轻重的作用,属众人最为熟悉的日常用语之列.它们在构词上具有的极大相似性导致人们往往忽视
量词作为汉语中独有的词类,已成为众多学者多年的研究对象.量词与名词搭配的多样性给现阶段的对外汉语量词教学带来不少困难.面对这样的问题,教师们急需从中总结出合适的教学