永难忘怀的良师益友

来源 :鲁迅研究月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ss22ss33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
王士菁与我虽然彼此一直以“同志”相称,而实际上他是我名副其实的导师。我与士菁同志相识于湖北咸宁中央文化部五七干校时期,而相交则是在1973年6月以后在广西大学共事的五年多时间里。他于1979年初被调回北京工作,我则继续在广西大学工作至1986年,而后调到浙江宁波大学工作。1979年以后我们虽天各一方,却一直保持着联系,历年都有书信往来,其间也有过多次相会。我们于1969年9月下放到湖北咸宁中 Wang Shijing and I though each other has been comrades commensurate, and in fact he is my real mentor. I met with Shi Jing during the period of the May 7th cadre school in Xianning Central Government Department of Hubei Province. The intersections were between the time of June 1973 and the Guangxi University after more than five years. He was transferred back to Beijing in early 1979, and I continued to work at Guangxi University until 1986, before moving to Zhejiang University in Ningbo. After 1979, although we are one after another, we have maintained contact with each other and have written letters and correspondence over the years. During this period, we also met many times. We were delegated to Xianning, Hubei Province in September 1969
其他文献
科学的本质在于探索和实践。所以,科学课程的灵魂就在于通过科学课程知识的引领,引导学生在探索与实践的环境中实现科学知识的掌握、实践能力的提升以及团队意识的培养,最终
期刊
中国和韩国自古以来都是礼仪之邦,两国不仅离得近,还有着非常深厚的文化渊源,都受到儒家文化的影响,虽然两国都受儒家思想的影响,但与之相适应的文化却不尽相同,所以,本文的
俗语是人民群众在长期生活中创造出来的民间熟语之一.包括社会经验和人生经验及其人民的心愿等,各方面的要素.以中韩俗语比较及其中韩俗语中“猪”的象征意义为主分析.还根据
[摘 要] 在高职院校的建筑类专业教学过程中,为了在最大限度上提高学生的学习兴趣,主要将一节课的教学实践合理安排,师生必须在了解市场需求的基础上,来激发学生追求专业技能的欲望。  [关 键 词] 高职;建筑类;学习兴趣  [中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2016)34-0086-01  在高职的教学过程中,主要将培养人才作为教学的重点。随着高等教育的
随着网络信息化的迅猛发展,我们的工作和生活越来越离不开网络.网络给我们提供了丰富的资源,让我们的生活方式变得更加便捷.但是,任何事物都具有两面性,网络也不例外.网络世
古人百日“热孝”或三年“守孝”的习俗,其初主要是源于现实的需要,先民为防止逝者遗骸被侵犯,遂以“守孝”的方式提供生后的“安全感”.“守孝”传统也一直在遭遇各种挑战.
时间副词“顿时、登时、立时、立刻”既属于篇章中的衔接成分又经常处于句法环境中状语位置,属于管领词语的范围,本文以此为例,探讨“短时义”副词的管界范围.
运用实地考察、访谈、问卷调查、数理统计等研究方法,对广西南宁市下辖的部分乡镇在社会主义新农村建设过程中乡镇群众体育的发展进行研究。得出广西乡镇群众体育管理体制职
随着文学研究的不断深化发展,世界文学与比较文学迎来了前所未有的重大发展机遇,如何采取有效方法与措施,精准把握世界文学与比较文学变异学问题,成为业内广泛关注的焦点课题
产生于2020年初的最新网络流行词语“X子”在“小三角”(表-里-值)中都有具体的解释.从语表形式看“X子”的“X”多为双音节的名词、动词、形容词等实词;从语里意义看,“X子