论文部分内容阅读
4名高中生和4名大学生的外语阅读过程告诉我们:高低水平外语学习者在借助母语思维进行阅读方面存在较大差异:低水平外语学习者常借助母语对文章进行翻译,直接获取表层意思,不常分析整句、整段乃至整篇结构;阅读遇到困难,常常被具体语句意思所困扰。高水平学习者常以母语总结大意,并对其评判或提出质疑;在处理疑难信息时,注重分析句段结构形式。
Four high school students and four college students in foreign language reading process tells us: high and low level of foreign language learners in the use of native language thinking to read there is a big difference: low-level foreign language learners often use their own language to translate the article directly to obtain the surface meaning, Often analyze the whole sentence, the entire paragraph and the entire structure; reading difficulties, often the meaning of specific sentences. High-level learners often summarize their own language, and judge or challenge them; in the handling of difficult information, pay attention to analyze the structure of the sentence structure.