论文部分内容阅读
近代中国,福州海洋文明贡献了一些青史留名的杰出人物,林纾在他们当中颇显怪异,带有他人所不曾有的个性色彩。“林译小说”“不祧之祖”林纾,字琴南,号畏庐,清咸丰二年九月二十七日(1852年11月8日)生于福州。1897年,林纾四十五岁,这一年对他来说,很值得纪念。因为不识外文的他,竟踏上翻译西洋文学作品的道路。这一年夏天,林纾夫人去世,中年丧妻,心情悲郁。此时他的朋友、曾留学法国的王寿昌、魏瀚出了一个主意,让林纾听他们口授,然后笔译外国小说,以消愁解闷。林纾怕不能胜任,婉言谢却。魏、王“强之
In modern China, the marine civilization in Fuzhou contributed some of the outstanding figures of the Qing Dynasty. Lin Shu is rather weird among them and has the individuality that others never had before. ”Lin translated novel “ ”ancestors “ Lin Shu, Ziqin South, No. Wei Lu, Qing Xianfeng September 27, two years (November 8, 1852) was born in Fuzhou. In 1897, Lin Shu was forty-five years old. It was a memorable year for him. Because he did not know the foreign language, actually set foot on the translation of Western literature on the road. This summer, Mrs. Lin’s death, middle-aged widowed, depressed mood. At this time, his friend Wang Shouchang and Wei Han, who had studied in France, came up with an idea so that Lin Shu could listen to them and then transcribe foreign fiction in order to relieve boredom. Lin Shu afraid not competent, politely Xie. Wei, Wang ”Strong