关于机关干部语言素养提升的思考

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:free_1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
机关干部作为国家大政方针的贯彻者和落实者,在开展具体工作时需要用语言与上级、下级和群众进行沟通,无论是直接讲出的语言还是落实到文件法规、讲话稿的语言都需要精准得体,否则就会影响到政策的落实和工作的开展.因此,新时代的机关干部,要高度重视语言素养的提升,以便更好的适应新时代机关干部工作发展要求.
其他文献
本文以美国喜剧《老友记》为研究案例,从合作原则以及礼貌原则角度分析该剧中节选的幽默言语,侧重探索言语幽默在违背上述两种原则下诞生的详细过程.
韩语影视作品在文化传播中的作用越来越大.然而韩语影视作品翻译存在着很多问题.本文分析影视作品翻译的特点,总结了翻译技巧,以期可以为译者提供一定的帮助和启迪.
背景和目的子宫内膜异位症(endometriosis,EMs)是临床上常见的一种危害女性健康的慢性疾病,组织病理学上呈良性改变,但有很强的种植、侵袭、转移能力。有研究提示子宫内膜异
脱贫攻坚战略背景下边疆少数民族地区语言文字规范化研究,加强边疆少数民族地区语言文字规范化建设,大力推广普及普通话,从政治、经济、语言、文化和教育等多方面推进边疆少
随着时代的发展,改革开放和中西融合的历史发展进程,艺术领域中,对什么是“中国画”、“水墨画”、“文人画”展开一系列包含、替代、概念界定关系.而作为现代“国际化”的发
党的地位的历史性转变以及社会结构、社会环境的深刻变化,给贯彻群众路线提出了新的要求和考验。面对新形势新挑战,我们党始终坚持群众路线,并根据群众愿望要求和时代环境的
韩语“?”和汉语“手”都是关于身体部位的词语,两者之间既有共同点,又有差异.本文比较研究两者的对应关系,以期可以为韩语学习者提供一定的帮助和启迪.
被海外舆论称为“2012年世界最重要事件”的中共十八大,于11月14日在北京胜利闭幕。世界以前所未有的热情关注着这个东方大国,关注着这个有着8200多万党员的大党。之所以广受
人们的日常生活,离不开衣食住行.而在衣食住行中,排在首位的就是衣,想要穿衣,我们就需要布.布也是最受人们欢迎和喜爱的衣物材料之一.
随着经济全球化的发展,越来越多企业的发展离不开与外商打交道.因此在当今环境下,经贸英语翻译人才依然非常紧缺,并且需要教育教学机构不断精研教学内容,才能使经贸英语的翻